Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a te ra nei e
today
Last Update: 2019-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i te ra nei
this morning
Last Update: 2019-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia koe i te ra nei
kia koe
Last Update: 2021-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakatauki mo i te ra nei
today is my proverb
Last Update: 2020-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te aha koe i te ra nei
i am going to
Last Update: 2021-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a te ramere, ka whiti te ra..
so, we went to the beach.
Last Update: 2020-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ae! tino miharo ana te ra nei!
have a nice day
Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e haere ana maua ki kirikiriroa i te ra nei
we arrived today
Last Update: 2022-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
morena he aha te whakaro i te ra nei ehoa maa
Last Update: 2021-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka pera ano a te ra e whakakitea ai te tama a te tangata
even thus shall it be in the day when the son of man is revealed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pono taku e mea nei ki a koutou, erangi to te whenua o horoma raua ko komora a te ra whakawa e mama i to taua pa
verily i say unto you, it shall be more tolerable for the land of sodom and gomorrha in the day of judgment, than for that city.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka mea a mata ki a ia, e matau ana ahau e ara ano ia i te aranga a te ra whakamutunga
martha saith unto him, i know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na a taua ra, a te ra e haere mai ai a koko ki te whenua o iharaira, e ai ta te ariki, ta ihowa, ka puta ake toku weriweri ki oku pongaihu
and it shall come to pass at the same time when gog shall come against the land of israel, saith the lord god, that my fury shall come up in my face.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, a te ra e tomo ai ia ki te wahi tapu, ki to roto marae, ki te minita i roto i te wahi tapu, me whakahere e ia tana whakahere hara, e ai ta te ariki, ta ihowa
and in the day that he goeth into the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering, saith the lord god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia mau pu ki te kupu o te ora; kia hari ai ahau a te ra o te karaiti, kihai ahau i oma noa, kihai i mahi noa
holding forth the word of life; that i may rejoice in the day of christ, that i have not run in vain, neither laboured in vain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua puta ta ratou aho ki te whenua katoa, a ratou kupu, a te pito ra ano o te ao. whakaturia ana e ia ki reira te tapenakara mo te ra
their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. in them hath he set a tabernacle for the sun,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he himene na ahapa. kua puaki te kupu a te atua, a te atua tonu, a ihowa, a karangatia ana e ia te whenua i te putanga mai o te ra, tae noa ki tona torengitanga
the mighty god, even the lord, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na haere ra, arahina atu te iwi ki te wahi i korerotia atu e ahau ki a koe: tena taku anahera te haere atu na i mua i a koe; ahakoa ra, ko a te ra e mea ai ahau, ina, ka meinga e ahau to ratou hara kia tau ki runga ki a ratou
therefore now go, lead the people unto the place of which i have spoken unto thee: behold, mine angel shall go before thee: nevertheless in the day when i visit i will visit their sin upon them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi a poaha ka mea, a te ra e hoko ai koe i te mara i te ringa o naomi, e hoko ana hoki koe i a rutu, i taua moapi, i te wahine a te tupapaku, hei whakaara ingoa ake mo te tupapaku ki tona wahi tupu
then said boaz, what day thou buyest the field of the hand of naomi, thou must buy it also of ruth the moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e whakatari ano hoki ratou i a koutou ki a ratou mahi tinihanga, i tinihangatia ra koutou e ratou i te mea mo peoro, i te mea hoki mo kohipi, tamahine a te rangatira o miriana, he tuahine no ratou, i patua ra i te ra o te whiunga mo peoro
for they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of peor, and in the matter of cozbi, the daughter of a prince of midian, their sister, which was slain in the day of the plague for peor's sake.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: