Results for ae me ahau hoki translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ae me ahau hoki

English

to the moon and back

Last Update: 2020-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae me au hoki!

English

yes with me too!

Last Update: 2021-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ahau hoki

English

same here

Last Update: 2019-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae, me koe hoki e hoa

English

love you my cousin

Last Update: 2023-09-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae me au hoki! karanga

English

yes with me too!

Last Update: 2021-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae me koe

English

yes you should too

Last Update: 2019-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae, me koe hoki e aroha ana

English

yes you should too

Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

waihoki ko koutou, kia hari, hari tahi me ahau

English

for the same cause also do ye joy, and rejoice with me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua roa matou e mohio ana tetahi ki tetahi e mohio ana koe ki nga ture me ahau ano hoki

English

you know

Last Update: 2023-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ko ratou hei iwi maku, ko ahau hoki hei atua mo ratou

English

and they shall be my people, and i will be their god:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki ahau hoki ko te ora ko te karaiti, ko te mate he taonga

English

for to me to live is christ, and to die is gain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku ture tenei, kia aroha koutou tetahi ki tetahi, me ahau hoki kua aroha nei ki a koutou

English

this is my commandment, that ye love one another, as i have loved you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a apoharama ki a ahitopere, tena koa ou whakaaro me ahau tatou

English

then said absalom to ahithophel, give counsel among you what we shall do.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ia e kai ana i oku kikokiko, e inu ana i oku toto, e noho ana i roto i ahau, me ahau hoki i roto i a ia

English

he that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and i in him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mahana toku kelli me ahau e te whanau ki tenei kaupapa nui i roto i ta maatau haere

English

my heart is warm kelli myself and my family will celebrate this milestone in our journey

Last Update: 2020-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ahau hoki tona pono mo tana mahi nui mo koutou, mo te hunga hoki i raorikia, a mo te hunga i hierapori

English

for i bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in laodicea, and them in hierapolis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no ka kitea, ka karangatia e ia ona hoa me te hunga e noho tata ana, ka mea, kia hari tahi me ahau, kua kitea hoki taku moni i ngaro ra

English

and when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, rejoice with me; for i have found the piece which i had lost.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku tumanako ka hoki ano te iwi ki te awhina i o ratau whanau, hoa, kararehe me ahau to ratou rangatira.

English

i hope the people can regain their purpose of helping their family,friends,animals and me their chief.

Last Update: 2022-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, tena, haere mai, kia whakarite kawenata taua, a koe me ahau; a ka waiho hei kaiwhakaatu ki a taua

English

now therefore come thou, let us make a covenant, i and thou; and let it be for a witness between me and thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ahau hoki, ko ihowa, kahore ahau e puta ke; na reira koutou, e nga tama a hakopa, i kore ai e pau

English

for i am the lord, i change not; therefore ye sons of jacob are not consumed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,063,641 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK