Results for ai! he noke! translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ai! he noke!

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

i whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga

English

i believed, therefore have i spoken: i was greatly afflicted:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

koia ona matua i mea ai, he kaumatua ia; ui atu ki a ia

English

therefore said his parents, he is of age; ask him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

maturuturu ana te wai i toku kanohi, kahore hoki e mutu, te ai he pariratanga

English

mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he rua hoki to te hiriwa e puta mai ai, he wahi ano to te koura e whakarewaina ai

English

surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

penei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki

English

then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he ma taku i aroha ai, he kiri wherowhero, ko te mea nui rawa o nga mano kotahi tekau

English

my beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a me hanga e koe he aata hei tahunga mea kakara: ko te rakau e hanga ai he hitimi

English

and thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ta te ture hoki e mahi ai, he riri; engari ki te kahore he ture, kahore hoki he hara

English

because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei ta tona mangai i whakahoki ai he koa mo te tangata: ko te kupu i te wa i tika ai, ano te pai

English

a man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he wa e whanau ai, he wa e mate ai; he wa e whakato ai, he wa e hutia ai te mea i whakatokia

English

a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakaranu ai hei mea kakara, ko ta te kaiwhakaranu e hanga ai, he mea rongoa ki te tote, he mea parakore, he mea tapu

English

and thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hoatu he parirau mo moapa, kia rere atu ai, kia puta ai: a ka ururuatia ona pa, te ai he tangata hei noho ki reira

English

give wings unto moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mahara ahau ehara ia i te mea unga mai na te atua; heoi hei he moku tana kupu i poropiti ai: he mea utu hoki ia na topia raua ko hanaparata

English

and, lo, i perceived that god had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me: for tobiah and sanballat had hired him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a he matekai to te whenua: a ka haere a aperama ki raro, ki ihipa, ki reira noho ai; he nui hoki te matekai o te whenua

English

and there was a famine in the land: and abram went down into egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei hea te nohoanga o nga raiona? te wahi kai a nga kuao raiona? te wahi i haereere ai te raiona, me te raiona katua, me te kuao raiona, te ai he kaiwhakawehi

English

where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,784,642,018 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK