Results for aka te ngakau translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

aka te ngakau

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

pouri te ngakau

English

happy heart

Last Update: 2021-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka pouri te ngakau

English

my heart is broken

Last Update: 2019-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tangi te ngakau ahau

English

the heart cries

Last Update: 2021-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mokemoke tonu ana te ngakau

English

i am lonely

Last Update: 2022-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tino harikoa te ngakau me to papa

English

very happy heart

Last Update: 2019-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aka te kai a te

English

the night's meal was aka

Last Update: 2021-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me te ngakau taumaha ka mihi ahau ki a koe

English

i thank you

Last Update: 2021-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he taonga nui ano ia te karakia pai hui tahi ki te ngakau tatu

English

but godliness with contentment is great gain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore hoki oku tangata rite te ngakau ki tona, hei mahara pono ki a koutou mea

English

for i have no man likeminded, who will naturally care for your state.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakapono te ngakau o tana tane ki a ia, a kahore ona hapanga i te taonga

English

the heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mawehe atu i ahau te ngakau parori ke: e kore ahau e mohio ki te mea kino

English

a froward heart shall depart from me: i will not know a wicked person.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau

English

turn thee unto me, and have mercy upon me; for i am desolate and afflicted.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka rite ki tona ngarahu te whakamoemiti mo te tangata; ko te ngakau parori ki ia ka whakahaweatia

English

a man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe

English

let integrity and uprightness preserve me; for i wait on thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tangata e matenui ana ki te ngakau ma, ko te kingi he hoa mona, mo te ahuareka o ona ngutu

English

he that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te mea hoki kei kona te ngakau hihiko, ka whakaaroa ko nga mea i te tangata, haunga nga mea kahore i a ia

English

for if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i mua ake o te whakangaromanga ka whakakake te ngakau o te tangata; i mua ake ano hoki o te honore ko te ngakau papaku

English

before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia papaku rawa te ngakau, kia mahaki, kia manawanui, kia ata hanga tetahi ki tetahi, i runga i te aroha

English

with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga patunga tapu ma te atua he wairua maru: e kore koe e whakahawea e te atua, ki te ngakau maru, ki te ngakau iro

English

the sacrifices of god are a broken spirit: a broken and a contrite heart, o god, thou wilt not despise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i runga i te kinokore, i te matauranga, i te manawanui, i te ngakau ngawari, i te wairua tapu, i te aroha tinihangakore

English

by pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the holy ghost, by love unfeigned,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,956,621 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK