Results for amona translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ma eroma, ma moapa, ma nga tama a amona

English

edom, and moab, and the children of ammon,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a roa iho, na ka whawhai nga tamariki a amona ki a iharaira

English

and it came to pass in process of time, that the children of ammon made war against israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tono tangata ano a iepeta ki te kingi o nga tamariki a amona

English

and jephthah sent messengers again unto the king of the children of ammon:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei muri ia ka whakahokia e ahau nga tama a amona i te whakarau, e ai ta ihowa

English

and afterward i will bring again the captivity of the children of ammon, saith the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a kepara, a amona, a amareke, nga pirihitini, me nga tangata o taira

English

gebal, and ammon, and amalek; the philistines with the inhabitants of tyre;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi kihai i rongo te kingi o nga tamariki a amona ki nga kupu a iepeta i tukua atu ai ki a ia

English

howbeit the king of the children of ammon hearkened not unto the words of jephthah which he sent him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e te tama a te tangata, anga atu tou mata ki nga tama a amona, ka poropiti i te he mo ratou

English

son of man, set thy face against the ammonites, and prophesy against them;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i whawhai ano a ioapa ki rapa o nga tamariki a amona; a horo ana i a ia te pa kingi

English

and joab fought against rabbah of the children of ammon, and took the royal city.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i aua ra ano ka kite ahau i nga hurai kei a ratou e noho ana etahi wahine o aharoro, o amona, o moapa

English

in those days also saw i jews that had married wives of ashdod, of ammon, and of moab:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka huihuia nga tamariki a amona, a ka noho ki kireara, i huihui ano nga tamariki a iharaira, a noho ana i mihipa

English

then the children of ammon were gathered together, and encamped in gilead. and the children of israel assembled themselves together, and encamped in mizpeh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i te whawhaitanga a nga tamariki a amona ki a iharaira, na ka haere nga kaumatua o kireara ki te tiki i a iepeta i te whenua o topo

English

and it was so, that when the children of ammon made war against israel, the elders of gilead went to fetch jephthah out of the land of tob:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei mea ki a ia, ko te kupu tenei a iepeta, kihai i tangohia e iharaira te whenua o moapa, te whenua ranei o nga tamariki a amona

English

and said unto him, thus saith jephthah, israel took not away the land of moab, nor the land of the children of ammon:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whiti atu nga tamariki a amona i horano ki te whawhai ano hoki ki a hura, ki a pineamine, ki te whare hoki o eparaima, a taea rawatia iho te raru o iharaira

English

moreover the children of ammon passed over jordan to fight also against judah, and against benjamin, and against the house of ephraim; so that israel was sore distressed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tae noa ki nga tama o te rawhiti, kia haere ki te whawhai ki nga tama a amona, a ka tukua ratou e ahau hei kainga tupu, e kore ai e maharatia nga tama a amona i roto i nga iwi

English

unto the men of the east with the ammonites, and will give them in possession, that the ammonites may not be remembered among the nations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, ko te mea e puta mai ana i nga tatau o toku whare ki te whakatau i ahau, ina hoki ora mai ahau i nga tama a amona, ma ihowa tena, ka whakaekea ano e ahau hei tahunga tinana

English

then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when i return in peace from the children of ammon, shall surely be the lord's, and i will offer it up for a burnt offering.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tau te wairua o ihowa ki runga ki a iepeta, a ka haere ia puta noa i kireara, i manahi, i haere hoki puta noa i mihipe o kireara, a haere ana i mihipe o kireara ki nga tamariki a amona

English

then the spirit of the lord came upon jephthah, and he passed over gilead, and manasseh, and passed over mizpeh of gilead, and from mizpeh of gilead he passed over unto the children of ammon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko nga tangata nana i whakatupu te he mona; ko tapara, tama a tetahi wahine o amona, a himeata, ko iehotapara, tama a tetahi wahine o moapa, a timiriti

English

and these are they that conspired against him; zabad the son of shimeath an ammonitess, and jehozabad the son of shimrith a moabitess.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a rawiri, ka puta toku aroha ki a hanunu tama a nahaha, ka rite ki te aroha o tona papa i puta ra ki ahau. na tonoa ana e rawiri ana tangata hei kawe i tana whakamarie ki a ia mo tona papa. na ka tae nga tangata a rawiri ki te whenua o nga tama a amona

English

then said david, i will shew kindness unto hanun the son of nahash, as his father shewed kindness unto me. and david sent to comfort him by the hand of his servants for his father. and david's servants came into the land of the children of ammon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko koe hoki, e te tama a te tangata, poropiti atu, mea atu, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa mo nga tama a amona, mo ta ratou tawai; mea atu ano, ko te hoari, ko te hoari, kua oti te unu: oro rawa mo te patu, kia kai ai, koia i uira ai

English

and thou, son of man, prophesy and say, thus saith the lord god concerning the ammonites, and concerning their reproach; even say thou, the sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,884,434,220 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK