Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko arapa, ko rumaha, ko eheana
arab, and dumah, and eshean,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na i haere tonu i te tahi ki te raki ki te ritenga atu o arapa, a i heke tonu atu ki arapa
and passed along toward the side over against arabah northward, and went down unto arabah:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko humuta, ko kiriata arapa, ara ko heperona, ko tioro; e iwa nga pa, me nga kainga o aua pa
and humtah, and kirjath-arba, which is hebron, and zior; nine cities with their villages:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ko te ingoa o heperona i mua ko kiriata arapa; ko taua arapa hoki te tangata tino nui i roto i nga anakimi. heoi takoto kau ana te whenua i te whawhai
and the name of hebron before was kirjath-arba; which arba was a great man among the anakims. and the land had rest from war.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i hoatu ano ki a ratou a kiriata arapa, ko taua arapa nei te papa o anaka, ara o heperona, i te whenua pukepuke o hura, me ona wahi o waho ake a tawhio noa
and they gave them the city of arba the father of anak, which city is hebron, in the hill country of judah, with the suburbs thereof round about it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mate a hara ki kiriata arapa, ara ki heperona, i te whenua o kanaana: a ka haere a aperahama ki te uhunga ki a hara, ki te tangi hoki ki a ia
and sarah died in kirjath-arba; the same is hebron in the land of canaan: and abraham came to mourn for sarah, and to weep for her.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakatapua e ratou ko kerehe i kariri, i te whenua pukepuke o napatari, ko hekeme i te whenua pukepuke o eparaima, ko kiriata arapa, ara ko heperona, i te whenua pukepuke o hura
and they appointed kedesh in galilee in mount naphtali, and shechem in mount ephraim, and kirjath-arba, which is hebron, in the mountain of judah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i hoatu e ia he wahi ki a karepe, ki te tama a iepune i roto i nga tama a hura, he mea ki mai hoki na ihowa ki a hohua, ko kiriata arapa, ara ko heperona, ko taua arapa nei te papa o anaka
and unto caleb the son of jephunneh he gave a part among the children of judah, according to the commandment of the lord to joshua, even the city of arba the father of anak, which city is hebron.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ko nga kainga me o ratou mara, i noho etahi o nga tama a hura ki kiriata arapa, ki ona pa ririki, ki ripono, ki ona pa ririki, ki tekapateere, ki ona kainga koraha
and for the villages, with their fields, some of the children of judah dwelt at kirjath-arba, and in the villages thereof, and at dibon, and in the villages thereof, and at jekabzeel, and in the villages thereof,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na haere ana a hura, whawhai ana ki nga kanaani i noho ki heperona: na, ko te ingoa o heperona i mua ko kiriata arapa: patua iho e ratou a hehai, a ahimana, ratou ko taramai
and judah went against the canaanites that dwelt in hebron: (now the name of hebron before was kirjath-arba:) and they slew sheshai, and ahiman, and talmai.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: