Results for ata korero translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ata korero

English

Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ata

English

fighting

Last Update: 2020-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ata tuhi

English

bright morning

Last Update: 2022-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ata haere

English

go slowly

Last Update: 2020-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ata-whakaaro

English

gold

Last Update: 2017-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia korero tatou i te ata

English

in the morning

Last Update: 2023-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

korero i te ata kia pai ta moe

English

talk in the morning have a good sleep

Last Update: 2021-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ata whakarongo noa

English

listen carefully

Last Update: 2021-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ata tuhi, ata raps

English

bright morning

Last Update: 2022-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai

English

i am for peace: but when i speak, they are for war.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ata marie e ipo

English

calm down my friend

Last Update: 2021-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ata whakarongo ki aku korero: kia anga mai o koutou taringa ki taku e whakapuaki nei

English

hear diligently my speech, and my declaration with your ears.

Last Update: 2023-11-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ata marie toku whaiaipo

English

good morning my love

Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka ata whakatakotoria e ahau aku korero ki tona aroaro, ka whakakiia hoki toku mangai ki nga kupu tautohetohe

English

i would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga kupu a te hunga whakaaro nui, he mea ata korero, e rangona nuitia ake ana i te hamama a te rangatira o nga wairangi

English

the words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.

Last Update: 2024-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

miharo deepak, ae he pai kia au i korero me ata whakarongo kia koe hoki! pai me koe hoki

English

good with you too

Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka kite ona tuakana e arohatia nuitia ana ia e to ratou papa i ona tuakana katoa, na ka kino ratou ki a ia, kihai ano hoki i ahei te ata korero ki a ia

English

and when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara hoki ta ratou i te korero mo te rangimarie; heoi kei te whakatakoto kupu tinihanga ratou mo te hunga ata noho o te whenua

English

for they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te ture, ki te whakaaturanga! ki te kore e rite ta ratou korero ki tenei kupu, ina, kahore he ata mo ratou

English

to the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, i te hokinga mai o apanere ki heperona, i a ia ano i te kuwaha, ka kawea ia e ioapa ki tahaki; i mea kia ata korero ki a ia. na patua ana ia i reira i te kopu, mate rawa, mo nga toto hoki o atahere, o tona teina

English

and when abner was returned to hebron, joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth rib, that he died, for the blood of asahel his brother.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,587,447 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK