From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
me aroha noa
jema
Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aroha noa ki te atua
thanks for all your help and support
Last Update: 2024-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te aroha noa toku ingoa
grace
Last Update: 2021-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko toku ingoa ko te aroha noa
my name is grace
Last Update: 2023-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia tau te aroha noa ki a koutou katoa. amine
grace be with you all. amen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na mohi hoki i homai te ture; ko te aroha noa me te pono i ahu mai i a ihu karaiti
for the law was given by moses, but grace and truth came by jesus christ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na he tangata e mahi ana, e kore e kiia te utu mona he mea aroha noa, engari he mea mo tana
now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia tau te aroha noa o te ariki, o ihu karaiti, ki a koutou
the grace of our lord jesus christ be with you.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na tango ana a paora i a hira, haere ana, he mea tuku ki te aroha noa o te atua e nga teina
and paul chose silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te mea ia na te aroha noa, ehara i te mea na nga mahi: penei ehara te aroha noa i te aroha noa
and if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. but if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko taua whakaora, he mea ata rapu he mea whakataki iho na nga poropiti i poropititia ai te aroha noa, ara tenei i a koutou nei
of which salvation the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na tenei matou ona hoa mahi te tohe atu nei i a koutou, kia kaua e kore hua te rironga mai o te aroha noa o te atua i a koutou
we then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of god in vain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, me kawe mai ana tama, me whakakakahu nga koti ki a ratou
and thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i puta mai te ture kia nui ai te hara; heoi i te hara e nui noa ana, kua hua noa ake te aroha noa
moreover the law entered, that the offence might abound. but where sin abounded, grace did much more abound:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ha, kia pehea he korero ma tatou? kia mau tonu oti tatou ki te hara, kia hua ai te aroha noa
what shall we say then? shall we continue in sin, that grace may abound?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
miharo tonu ahau ki te hohoro o to koutou nekehanga atu i te kaikaranga o koutou i runga i te aroha noa o te karaiti ki tetahi rongopai ke
i marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of christ unto another gospel:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te moe tenei. na me korero tona tikanga e matou ki te aroaro o te kingi
this is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
engari ki te rite i a koutou te ture kingi, to te karaipiture, me aroha e koe tou hoa, ano ko koe, ka pai ta koutou hanga
if ye fulfil the royal law according to the scripture, thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana nei matou i whiwhi ai ki te aroha noa, ki te mahi apotoro, kia ngohengohe ai, kia whakapono ai nga iwi katoa, hei mea mo tona ingoa
by whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka rere ke nei nga mea i homai ki a tatou, he mea e rite ana ki te aroha noa i homai ki a tatou, ki te mea he mahi poropiti, me poropiti, kia rite ano ki te rahi o to tatou whakapono
having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: