Results for e aku hoa akonga translation from Maori to English

Maori

Translate

e aku hoa akonga

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e aku hoa

English

hello my friends

Last Update: 2020-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora e aku hoa aroha

English

world

Last Update: 2022-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e aku aroha

English

my loves

Last Update: 2023-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora aku hoa mahi

English

hello my colleagues

Last Update: 2022-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whakahoahoa ki aku hoa

English

Last Update: 2021-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tino ataahua a aku hoa

English

my friends are so beautiful

Last Update: 2022-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a tamati, e huaina nei ko ririmu, ki ona hoa akonga, kia haere ano tatou, kia mate tahi me ia

English

then said thomas, which is called didymus, unto his fellowdisciples, let us also go, that we may die with him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e aku tamariki nonohi, kia tupato koutou ki nga whakapakoko. amine

English

little children, keep yourselves from idols. amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no reira, e aku tamariki, whakarongo ki ahau, maharatia nga kupu a toku mangai

English

hearken unto me now therefore, o ye children, and attend to the words of my mouth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te nuinga o te wa ka takaro ahau i runga i te tiktok me te tuku snapchats ki aku hoa

English

i usually play on tiktok and send snapchats to my friends

Last Update: 2022-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau, kei mahue hoki nga kupu a toku mangai

English

hear me now therefore, o ye children, and depart not from the words of my mouth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo, e aku tamariki, ki te whakaako a te matua, tahuri mai hoki kia matauria ai nga whakaaro mohio

English

hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau: ka hari hoki te hunga e pupuri ana i oku ara

English

now therefore hearken unto me, o ye children: for blessed are they that keep my ways.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e aku tamariki nonohi, kaua e waiho ma te kupu, ma te arero te aroha; engari ma te mahi, ma te pono

English

my little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kati ra, e aku tama; ehara hoki i te pai te korero e rangona nei e ahau: e mea ana korua i te iwi o ihowa kia peka ke

English

nay, my sons; for it is no good report that i hear: ye make the lord's people to transgress.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko naomi, hoki atu, e aku tamahine: kia haere tahi korua i ahau hei aha? he tama ano ianei enei kei roto i toku kopu hei tane ma korua

English

and naomi said, turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo ki ahau, e aku tangata, kia whai taringa ki ahau, e taku iwi: ka puta atu hoki he ture i roto i ahau, ka takoto ano i ahau taku whakawa hei whakamarama mo nga iwi

English

hearken unto me, my people; and give ear unto me, o my nation: for a law shall proceed from me, and i will make my judgment to rest for a light of the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otara tak kainga hei konei aku hoa otara ataahua kia kaha kia toa kia kaha kia toa e tu tangata nei matau ki te whahi nga waiata ki te huri???? somebody help....kia kaha kia toa×2 otara ataahua hi aue hi

English

no place to stay here my friends beautiful home be strong be brave be strong be brave people are you here to sing songs to change ???? somebody help .... be strong winner × 2 beautiful owls

Last Update: 2020-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e aku tamariki nonohi, ka tuhituhi atu nei ahau i enei mea ki a koutou, kia kaua ai koutou e hara. a ki te hara tetahi, he kaikorero mo tatou kei te matua, ko ihu karaiti, ko te tika

English

my little children, these things write i unto you, that ye sin not. and if any man sin, we have an advocate with the father, jesus christ the righteous:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaea - te wikitoria i runga i te aroha e nga iwi e aku mihi e kia ora koutou katoa apanui e hikitia ra, whitiki, whakatika ra nga rori ra ki apanui e te huinga o nga waka e kumekumea, totoia ra te wikitoria i runga i te aroha nga rori ra ki apanui e te huinga o nga waka e kumekumea, totoia ra te wikitoria i runga i te aroha t e wikitoria i runga i te aroha hi aue hi!

English

apanui e hiki tia ra

Last Update: 2021-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,947,462,446 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK