Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e tu mai nei e!
greetings
Last Update: 2021-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tena koutou katoa kua huihui mai nei
greetings to all of you who have come together
Last Update: 2023-09-10
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
no reira, tatou katoa e huihui mai ne
therefore, we all shall gather that
Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua tirohia nei e nga tangata katoa e matakitakina mai nei e te tangata i tawhiti
every man may see it; man may behold it afar off.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
potopoto kau ake hoki, a ka tae mai tenei e haere mai nei, e kore ano e whakaroa
for yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, e whitu nga tau e haere mai nei e nui ai te hua o te whenua katoa o ihipa
behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of egypt:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko koe anake te atua pono, ki a ihu karaiti ano hoki i tonoa mai nei e koe
the only true god, and of the one whom you sent forth, jesus christ
Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te pukapuka i tukua mai nei e koutou ki a matou kua ata korerotia ki toku aroaro
the letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me tana ki ano, ko nga toto enei o te kawenata kua whakaakona mai nei e te atua ki a koutou
saying, this is the blood of the testament which god hath enjoined unto you.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka mutu tana kai taro, ka mutu tana inu, na ka whakanohoia e ia te kaihe mona, ara mo te poropiti i whakahokia mai nei e ia
and it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko tau iwi hoki ratou, ko tou wahi tupu i whakaputaina mai nei e koe i ihipa, i roto i te oumu rino
for they be thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of egypt, from the midst of the furnace of iron:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ringihia nuitia mai nei e ia ki runga ki a tatou, he mea na ihu karaiti, na to tatou kaiwhakaora
which he shed on us abundantly through jesus christ our saviour;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i runga ano i te tumanako atu ki te ora tonu, i whakaaria mai nei i mua atu o te ao e te atua e kore nei e teka
in hope of eternal life, which god, that cannot lie, promised before the world began;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kahore ano hoki i mau tana kupu i roto i a koutou; ina kahore ano koutou i whakapono ki tenei i tonoa mai nei e ia
and ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea a ihowa ki a mohi, haere, heke atu, kua he hoki tou iwi i kawea mai nei e koe i te whenua o ihipa
and the lord said unto moses, go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land of egypt, have corrupted themselves:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ko tenei manaakitanga i kawea mai nei e tau pononga ki toku ariki, tukua kia hoatu ki nga taitama i raro i nga waewae o toku ariki
and now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea a mohi, ko te mea tenei i whakahaua mai nei e ihowa kia meatia e koutou: a ka puta mai te kororia o ihowa ki a koutou
and moses said, this is the thing which the lord commanded that ye should do: and the glory of the lord shall appear unto you.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea ahau ki a koutou, kua tae mai nei koutou ki te whenua maunga o nga amori, ka homai nei e ihowa, e to tatou atua, ki a tatou
and i said unto you, ye are come unto the mountain of the amorites, which the lord our god doth give unto us.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka whakahoki a rawiri, ka mea, nana, te tao nei, e te kingi! tukua mai nei tetahi o nga taitamariki kia haere mai ki te tiki
and david answered and said, behold the king's spear! and let one of the young men come over and fetch it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka inoi a mohi ki a ihowa, ki tona atua, ka mea, he aha tou riri i mura ai, e ihowa, ki tau iwi i kawea mai nei e koe i te whenua o ihipa i runga i te kaha nui, i te ringa maro
and moses besought the lord his god, and said, lord, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of egypt with great power, and with a mighty hand?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: