Results for e kohukohu translation from Maori to English

Maori

Translate

e kohukohu

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e kohukohu

English

blasphemeth

Last Update: 2013-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kohukohu ai

English

blasphemeth

Last Update: 2013-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kohukohu

English

kohukohu, new zealand

Last Update: 2012-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

e

English

died on may 8, 1985 at the age of 8

Last Update: 2025-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

e tuu

English

to jump

Last Update: 2023-10-27
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

e tirohia

English

and blessings of god

Last Update: 2024-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

pomare e

English

pomare e

Last Update: 2023-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

kaua e kohukohu ki te atua, kaua ano hoki e kanga ki te ariki o tou iwi

English

thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

na ka mea etahi o nga karaipi ki a ratou ano, e kohukohu ana tenei tangata

English

and, behold, certain of the scribes said within themselves, this man blasphemeth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

no ratou a haimeniu raua ko arehanera, kua tukua nei e ahau ki a hatana, kia whakaakona ai kia kaua e kohukohu

English

of whom is hymenaeus and alexander; whom i have delivered unto satan, that they may learn not to blaspheme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

kia mahara ki tenei, kua tawai te hoariri, e ihowa: kua kohukohu te hunga poauau ki tou ingoa

English

remember this, that the enemy hath reproached, o lord, and that the foolish people have blasphemed thy name.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

he teka ianei he hunga kohukohu ratou i te ingoa pai kua whakahuatia na ki a koutou

English

do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

na ka whakakiki ratou i etahi tangata hei mea, i rongo matou i a ia e korero kohukohu ana mo mohi, mo te atua ano hoki

English

then they suborned men, which said, we have heard him speak blasphemous words against moses, and against god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

a ka kohukohu ki a ia te hunga e haere ana ra reira, me te oioi o ratou matenga

English

and they that passed by reviled him, wagging their heads,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

kua arahina mai nei hoki e koutou enei tangata ki konei, ehara nei i te hunga tahae mea tapu, ehara hoki i te hunga kohukohu ki to tatou atua

English

for ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

e e e e e e e e e e e e e e e

English

eee eeeeeeeeeeee

Last Update: 2025-06-05
Usage Frequency: 20
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

e mea ana oti koutou ki ta te matua i whakatapu ai, i tono mai ai hoki ki te ao, e kohukohu ana koe; noku i mea, ko te tama ahau a te atua

English

say ye of him, whom the father hath sanctified, and sent into the world, thou blasphemest; because i said, i am the son of god?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

na ka mohio koe ko ihowa ahau, a kua rangona e ahau au kohukohu katoa i korerotia e koe mo nga maunga o iharaira, i a koe i ki ra, kua ururua, kua homai hei kai ma tatou

English

and thou shalt know that i am the lord, and that i have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of israel, saying, they are laid desolate, they are given us to consume.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

a ka puaki i tona mangai he kohukohu ki te atua, he kohukohu ki tona ingoa, ki tona nohoanga, ki te hunga hoki e noho ana i te rangi

English

and he opened his mouth in blasphemy against god, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu

English

for men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,913,164,377 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK