Results for e kore koe e mawehe atu i ahau translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e kore koe e mawehe atu i ahau

English

you will not leave me

Last Update: 2019-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore koe e anake

English

you're not alone

Last Update: 2023-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pono ka patua e koe, e te atua, te tangata kino: mawehe koia atu i ahau, e nga tangata toto

English

surely thou wilt slay the wicked, o god: depart from me therefore, ye bloody men.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kore koe e mohio

English

if you don't know me

Last Update: 2024-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aroha mutunga kore mōu e kore koe e warewaretia

English

english

Last Update: 2023-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kore koe e mohio toku korero

English

you don't know

Last Update: 2022-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maku e whakaatu tou tika; tena ko au mahi, e kore koe e whai pai i ena

English

i will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po

English

the sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mawehe atu i ahau te ngakau parori ke: e kore ahau e mohio ki te mea kino

English

a froward heart shall depart from me: i will not know a wicked person.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore koe e pouri ina whiwhi i te matauranga o te atua e arahi ana ki te oranga tonutanga

English

you will never regret acquiring the knowledge of god that leads to everlasting life.

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo konei, ki te he toku teina i te kai, e kore rawa ahau e kai kikokiko ake tonu atu, kei he i ahau toku teina

English

wherefore, if meat make my brother to offend, i will eat no flesh while the world standeth, lest i make my brother to offend.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore koe e raruraru ki te whakatau ko wai o enei tangata e whai pukapuka tohutohu ana mai i te kaimahitaonga

English

you would not have a hard time guessing which of the two men had an instruction manual from the manufacturer

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua huna hoki e koe to ratou ngakau kei mohio; na reira e kore koe e whakaneke ake i a ratou

English

for thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakatika atu korua i roto i tenei whakaminenga, e kore e aha ka pau ratou i ahau. na ka tapapa iho raua

English

get you up from among this congregation, that i may consume them as in a moment. and they fell upon their faces.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ki te kore koe e rongo ki te tuku i a ratou, na, ka patua e ahau ou rohe katoa ki te poroka

English

and if thou refuse to let them go, behold, i will smite all thy borders with frogs:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei, ka kore koe e rongo ki te tuku i taku iwi, nana, apopo ahau kawe mai ai i te mawhitiwhiti ki tou rohe

English

else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will i bring the locusts into thy coast:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea te kingi ki a himei, e kore koe e mate. na oati ana te kingi ki a ia

English

therefore the king said unto shimei, thou shalt not die. and the king sware unto him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me kore koe e korero mai ki ahau dumass.. me tiki na ona kī mo au ki aia, me te ki kari ki..

English

he lives with her

Last Update: 2020-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko reira ahau mea ai ki a ratou, kahore rawa ahau i mohio ki a koutou; mawehe atu i ahau, e nga kaimahi i te tutu

English

and then will i profess unto them, i never knew you: depart from me, ye that work iniquity.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea ia, tukua ahau, kua takiri hoki te ata. a ka mea ia, e kore koe e tukua e ahau, kia manaakitia ra ano ahau e koe

English

and he said, let me go, for the day breaketh. and he said, i will not let thee go, except thou bless me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,304,072 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK