Results for e kore rawa te aroha e taka translation from Maori to English

Maori

Translate

e kore rawa te aroha e taka

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e kore te aroha e mimiti

English

huri noa

Last Update: 2021-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore te aroha nei

English

e kore

Last Update: 2021-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore e mimiti te aroha mou

English

it will not fade away

Last Update: 2022-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore rawa e taea e koe te patu i te aroha

English

you can never beat love

Last Update: 2024-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka nui te aroha e hoa

English

much love , my friend/mate

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore te aroha e mimiti, he puna e rere mo ake tonu

English

love does not absorb a well run and i just

Last Update: 2017-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mate ahau i te aroha e

English

i will die of love for you

Last Update: 2021-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma te aroha e wawata tenei

English

Àùe haère ra mahara mai ano i ahau

Last Update: 2021-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore rawa au e wareware e koe.

English

i will never forget it

Last Update: 2020-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore rawa ō mokopuna e mōhio ki te nui o to aroha ki a rātau māmā

English

your grandchildren will never know how much you loved them mum

Last Update: 2024-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nui te aroha e te tenia kua ngaro ke

English

Last Update: 2021-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore te aroha e kino ki tona hoa; no reira ko te aroha te whakaritenga o te ture

English

love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore rawa te aroha e taka: na, ahakoa mahi poropiti, e memeha; ahakoa reo ke, e mutu; ahakoa matauranga, e memeha

English

charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore rawa ia tenei e taea te whakateka, ara ko te mea iti e manaakitia ana e te mea nui

English

and without all contradiction the less is blessed of the better.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore rawa ahau e wareware ki au ako, he mea whakahauora hoki nau ena i ahau

English

i will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore hoki e warewarea tonutia te tangata rawakore: e kore e taka tonu ta te hunga iti i tumanako atu ai

English

for the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

erangi te pahemotanga o te rangi, o te whenua e takoto noa ana, e kore ia tetahi tohu o te ture e taka

English

and it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka haere ia ki te whakatupuranga o ona tupuna: e kore rawa ratou e kite i te marama

English

he shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga

English

surely i will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore ano e whakama i te mea ka tumanako nei: kua ringihia hoki te aroha o te atua ki o tatou ngakau e te wairua tapu kua homai nei ki a tatou

English

and hope maketh not ashamed; because the love of god is shed abroad in our hearts by the holy ghost which is given unto us.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,944,433,437 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK