Results for e mau roa e translation from Maori to English

Maori

Translate

e mau roa e

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he aroha mau roa e te tau

English

a lasting love

Last Update: 2020-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aroha mau roa

English

always

Last Update: 2024-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

poroporoaki engari kaua e mau tonu

English

goodbye but not forever

Last Update: 2021-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mau ana i roto i te ngakau

English

it lives in the heart

Last Update: 2023-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e mau hū i roto i te wharenui0

English

do not walk in front of the paepae

Last Update: 2023-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

moe mai i to moe roa e to matou kuru tongarerewa

English

sleep in your long bed my friend

Last Update: 2025-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei ia, e mau tonu ana ake ake, e kore ano e puta ke tana mahi tohunga

English

but this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore hoki te taonga e mau tonu; e mau ianei te karauna ki nga whakatupuranga katoa

English

for riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

rite tonu ki te wai nga whakawehi e mau ai ia; tahaetia ana ia e te paroro i te po

English

terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo mai ki a koe kia roa e noho humarie ana ki to mirumiru

English

stay safe in your bubble

Last Update: 2020-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko nga haurangi a taka noa, e rua tekau ma rima whatianga te roa, e rima whatianga te whanui

English

and the arches round about were five and twenty cubits long, and five cubits broad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hari te hunga e mau ana ki ana whakaaturanga; e whakapaua ana o ratou ngakau ki te rapu i a ia

English

blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ona kino ano hei hopu i te tangata kino, hei taura ona hara e mau ai ia

English

his own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma te whakawa a te kingi e mau ai te whenua; ka whakataka ia e te tangata e tango ana i nga mea homai noa

English

the king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia kanga te tangata e kore e mau i a ia nga kupu o tenei ture, hei mahi mana. ma te iwi katoa e mea, amine

English

cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. and all the people shall say, amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma ihowa e whakaoti aku mea: e ihowa, e mau ana tau mahi tohu ake ake; kaua e whakarerea nga mahi a ou ringa

English

the lord will perfect that which concerneth me: thy mercy, o lord, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma te roa e whakamanawanui ana ka whakaae mai ai te kingi, a ma te arero ngawarika mangungu ai te wheua

English

by long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.

Last Update: 2024-03-11
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore hoki taua hunga i kotia ana e mau ki te ture; engari e hiahia ana kia kotia koutou, kia whakamanamana ai ratou ki to koutou kikokiko

English

for neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tangata e mau ana i roto i a ia e kore e hara: ko te tangata e hara ana, kahore i kite i a ia, kahore ano i matau ki a ia

English

whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tinihanga kei roto i te ngakau o nga kaitito i te kino; he koa ia to nga kaiwhakatakoto korero e mau ai te rongo

English

deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.

Last Update: 2024-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,889,016,158 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK