Results for e mauiui ana ahau translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

e mauiui ana ahau

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e pe ana ahau

English

my brother is together

Last Update: 2020-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e arohaina ana ahau

English

i am strong

Last Update: 2022-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e tino manaakitia ana ahau

English

match my vibration

Last Update: 2022-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whakaae ana ahau, tino...

English

i absolutely agree!

Last Update: 2022-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e noho ana ahau ki auckland

English

i live in

Last Update: 2022-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whakaaro ana ahau ia ki ahau

English

i'm thinking about life

Last Update: 2023-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aroha ana ahau

English

condolences to you and your family

Last Update: 2023-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e haere ana ahau mo te hīkoi

English

i'll be hot after my walk.

Last Update: 2023-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e haere ana ahau ki nga pūmau,

English

i'm going horse riding

Last Update: 2024-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he patai ana ahau

English

how does this competition work

Last Update: 2022-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te mohio ana ahau

English

thank god for google

Last Update: 2022-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kino ana ahau ki a koutou

English

Last Update: 2020-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aroha ana ahau ki taku kohanga

English

i miss kohanga

Last Update: 2019-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aroha ana ahau ki te reanga tuatoro

English

i love the marshmallow (this does not make sense it's suppose to be i love third grade)

Last Update: 2023-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere mai ki ahau, e koutou katoa e mauiui ana, e taimaha ana, a maku koutou e whakaokioki

English

come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and i will give you rest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei runga kei o matou kaki o matou kaiwhai: e mauiui ana matou, kahore he tanga manawa mo matou

English

our necks are under persecution: we labour, and have no rest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mauiui ana matou, ko o matou ringa ake hei mahi: e taunutia ana, manaaki tonu matou; e whakatoia ana, whakaririka kau matou

English

and labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore ratou e mauiui noa, e kore e whanau hei mate; no te mea he uri ratou no a ihowa i manaaki ai, ratou tahi ano ko ta ratou whanau

English

they shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the lord, and their offspring with them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mauiui ana koe i te roa o tou ara; otiia kahore koe i mea, kahore he manakohanga, kua kitea e koe e nui haere ana tou kaha; koia koe te ruha ai

English

thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, there is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua homai ki ahau e te ariki, e ihowa, he arero matau, kia mohio ai ahau ki te ata ngarahu atu i te korero ki te tangata e mauiui ana. e whakaara ana ia i tenei ata, i tenei ata, e whakaara ana i toku taringa ki te whakarongo kia pera me ta te hu nga mohio

English

the lord god hath given me the tongue of the learned, that i should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,772,936,916 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK