From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e rere taku poi, e rere taku poi ki ruka
my poi flys my poi fly up
Last Update: 2019-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e rere taku poi
e rere taku poi
Last Update: 2023-11-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
e rere taki poi ki raro
i run the ball, i run the ball
Last Update: 2020-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mau i te keneturio he kaipuke ki reira no arehanaria, e rere ana ki itari; ka utaina matou e ia ki runga
and there the centurion found a ship of alexandria sailing into italy; and he put us therein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mea wawahi ahau nana, he wahanga, he wahanga; ano he tangata kaha ia e rere mai ana ki runga ki ahau
he breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e rere taku poi, e rere taku poi, ki runga, ki runga e rere taku poi, e rere taku poi, ki raro, ki raro e rere runga, e rere raro, e rere roto, e rere waho e rere taku poi, e rere taku poi, ki runga, ki runga
my ball will fly my ball will fly u
Last Update: 2021-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e rere koutou, tahuri atu, hei roro riro noho ai, e nga tangata o rerana; no te mea ka takina mai e ahau te aitua o ehau ki runga ki a ia, i te wa e tirotiro ai ahau i a ia
flee ye, turn back, dwell deep, o inhabitants of dedan; for i will bring the calamity of esau upon him, the time that i will visit him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea ratou ki a ia, he here i a koe i haere mai ai matou, kia hoatu koe ki te ringa o nga pirihitini. na ka mea a hamahona ki a ratou, oati mai ki ahau e kore koutou na e rere ki runga ki ahau
and they said unto him, we are come down to bind thee, that we may deliver thee into the hand of the philistines. and samson said unto them, swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka korerotia ki a kingi horomona, kua rere a ioapa ki te tapenakara o ihowa, na, kei te taha o te aata. katahi ka unga a penaia tama a iehoiara e horomona, a ka mea ia, haere, e rere ki runga i a ia
and it was told king solomon that joab was fled unto the tabernacle of the lord; and, behold, he is by the altar. then solomon sent benaiah the son of jehoiada, saying, go, fall upon him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te tangata e rere ana i te wehi, ka taka ki te poka; a ko te tangata e puta ake ana i te poka, ka mau i te rore: ka takina hoki e ahau ki runga ki a ia, ara ki a moapa, te tau e tirotirohia ai ratou, e ai ta ihowa
he that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for i will bring upon it, even upon moab, the year of their visitation, saith the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, i a ratou e rere ana i te aroaro o iharaira, i te hekenga iho ki petehorono, na ka maka iho e ihowa he kohatu nunui i te rangi ki runga ki a ratou a tae noa ki ateka, na mate ana ratou: hira ake nga tangata i mate i nga ua whatu i nga me a i patua e nga tama a iharaira ki te hoari
and it came to pass, as they fled from before israel, and were in the going down to beth-horon, that the lord cast down great stones from heaven upon them unto azekah, and they died: they were more which died with hailstones than they whom the children of israel slew with the sword.
Last Update: 2014-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko hona ia i whakatika, he rere ki tarahihi i te aroaro o ihowa; haere ana ia ki raro, ki hopa, a ka kitea e ia tetahi kaipuke e rere ana ki tarahihi: ka hoatu e ia te utu mo te ekenga ki runga, kia haere atu ai ia i roto i a ratou ki tarahihi i te aroaro o ihowa
but jonah rose up to flee unto tarshish from the presence of the lord, and went down to joppa; and he found a ship going to tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto tarshish from the presence of the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea te kingi ki nga kaitiaki e tu ana i tona taha, tahuri atu, whakamatea nga tohunga a ihowa; he mea ko o ratou ringa ano kei a rawiri; i mohio hoki ratou e rere ana ia, a kihai i whakaatu mai ki ahau. otiia kihai i pai nga tangata a te k ingi kia totoro atu o ratou ringa, kia rere ki runga ki nga tohunga a ihowa
and the king said unto the footmen that stood about him, turn, and slay the priests of the lord; because their hand also is with david, and because they knew when he fled, and did not shew it to me. but the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, ko te whakamarokanga o te ringa o mohi ki runga i te moana, na takiri rawa ake te ata, kua hoki te moana ki tona tuturutanga; tutataki pu ki nga ihipiana e rere ana; a taia iho nga ihipiana e ihowa ki waenga moana
and moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared; and the egyptians fled against it; and the lord overthrew the egyptians in the midst of the sea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tama – e !e tama naku koe i kimi naku koe i rangahau ki te po uriuri ki te po tangotango. hohoro te ki mai uenuku rauiri, ki te puta he wahine tapaia ki te au e rere nei ki te puta he tane tapaia ki te ao o te rangi e tu nei i tokona e to tipuna, e tane whirinaki ki runga ra koia te rangi puatea – e – i
boy - oh! i searched for you i searched for you in the dark night in the dark night. uenuku rauiri is quick to say, if a woman named after the current that flows is to appear a man named in the world of the sky that stands by your ancestor, o man, trust in the sun that is the clear sky - e - i
Last Update: 2020-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i kite ahau i te ariki e tu ana i te taha o te aata. na ka mea ia, taia nga puku whakapaipai, kia ngarue ai nga paepae: akina kia pakaru rikiriki ki runga ki te mahunga o ratou katoa; a ka tukitukia e ahau nga whakamutunga o ratou ki te hoari: e kore rawa tetahi kotahi o ratou e rere, e kore hoki tetahi kotahi mawhiti
i saw the lord standing upon the altar: and he said, smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and i will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: