From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
te rongo au
i pupuri
Last Update: 2021-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e rongo ana ahau
i still hear i
Last Update: 2021-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e rongo ana to mātau whare i te mahana
your home is ready
Last Update: 2023-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te tangata ia e rongo ana ki ahau, ka au tona noho, ka tea hoki i te wehi ki te kino
but whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te kore hoki koe e rongo ki te tuku, ki te pupuri tonu i a ratou
for if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai
thus i was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakahaweatia iho e ia te ngangau o te pa; e kore ia e rongo ki te reo o te kaiakiaki
he scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi
they have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e matara ana a ihowa i te hunga kino: otiia e rongo ana ia ki te inoi a te hunga tika
the lord is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ki te kore koe e rongo ki te tuku i a ratou, na, ka patua e ahau ou rohe katoa ki te poroka
and if thou refuse to let them go, behold, i will smite all thy borders with frogs:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko tenei, ka kore koe e rongo ki te tuku i taku iwi, nana, apopo ahau kawe mai ai i te mawhitiwhiti ki tou rohe
else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will i bring the locusts into thy coast:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he maha nga mea e kitea ana e koe, heoi kahore e mahara: e puare ana ona taringa, heoi kahore e rongo
seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nga kariti, nga arapi, e rongo ana tatou i a ratou e whakapuaki ana i nga mahi tohu a te atua, no tatou ano nga reo
cretes and arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te tangata e whakauru ana ki ta te tahae, e kino ana ki tona ake wairua: e rongo ana ia i te kanga, kahore e kiki
whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tena ki te mea koutou, e kore matou e noho ki tenei whenua; a ka kore koutou e rongo ki te reo o ihowa, o to koutou atua
but if ye say, we will not dwell in this land, neither obey the voice of the lord your god,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e rongo koutou ki nga pakanga, ki nga hau pakanga, kei ohorere: kua takoto hoki he putanga mo aua mea; taihoa rawa ia te mutunga
and when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, ki a ratou, e rite ana koe ki te waiata roreka a te reo pai, a te tangata he pai te rangi o tana mea whakatangi; e rongo ana hoki ratou ki au kupu, kahore ia e mahi
and, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do them not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
engari ki te kore koutou e rongo ki te reo o ihowa, a ka tutu ano ki te kupu a ihowa, katahi ka anga mai ki a koutou te ringa o ihowa, ka rite ki tana ki o koutou matua
but if ye will not obey the voice of the lord, but rebel against the commandment of the lord, then shall the hand of the lord be against you, as it was against your fathers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka wherahia mai o koutou ringa, ka huna e ahau oku kanohi ki a koutou; ae ra, ka whakanuia e koutou te inoi e kore ahau e rongo, kapi tonu o koutou ringa i te toto
and when ye spread forth your hands, i will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, i will not hear: your hands are full of blood.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: