Results for e tika ana translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e tika ana

English

it is stated correctly

Last Update: 2019-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e tika ana ahau

English

Last Update: 2021-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

noho tika ana

English

sit properly on my chair

Last Update: 2023-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e tika ana te titiro

English

is correct

Last Update: 2023-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mahi tika ana ehoa

English

working properly

Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mahi tika ana kia ora ai te tangata

English

working properly

Last Update: 2021-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mahia nga mea e tika ana kia mahia e koe

English

'do

Last Update: 2022-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

titiro e tika ana te whakahuatia o ngā kupu katoa.

English

mentio

Last Update: 2021-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mahi tika ana koe ki akorau e hoa

English

you just deal with adorable friends

Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka tomo ia, a tika ana ra waenganui o heriko

English

and jesus entered and passed through jericho.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te mea ia he tika tetahi tangata, a ka mahia e ia te mea e rite ana, e tika ana

English

but if a man be just, and do that which is lawful and right,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aata ano ta tatou, e kore nei e tika kia kainga tona e te hunga e mahi ana i ta te tapenakara

English

we have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

penei ka whakakorea te toto harakore i roto i a koe, ina mea koe i te mea e tika ana ki ta ihowa titiro

English

so shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i mea hoki a hoani ki a ia, e kore e tika kia riro ia i a koe

English

for john said unto him, it is not lawful for thee to have her.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore ranei e tika e homaia e te atua nga tohutohu hei arataki i te oranga

English

does it not make sense that god would provide instructions to guide us in life?

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

anga ke ake, kaua e tika na reira; peka ake i taua ara, haere tonu atu

English

avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, kei roto tenei matou i ou ringa: mau e mea ki a matou te mea e pai ana, e tika ana ki tau titiro

English

and now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka karanga ahau ki a ihowa e tika nei kia whakamoemititia: a ka whakaorangia ahau i oku hoariri

English

i will call on the lord, who is worthy to be praised: so shall i be saved from mine enemies.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i kite ahau i tetahi anahera kaha e karanga ana, he nui te reo, ko wai e tika ana hei whakatuwhera i te pukapuka, hei wawahi i ona hiri

English

and i saw a strong angel proclaiming with a loud voice, who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ko era atu mea e meatia ana e koe mo te whare o tou atua, e tika ana kia hoatu e koe, hoatu i roto i te whare taonga o te kingi

English

and whatsoever more shall be needful for the house of thy god, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,736,121,219 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK