Results for e wha oku tungane translation from Maori to English

Maori

Translate

e wha oku tungane

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

toku oku tungane

English

my brother

Last Update: 2022-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e wha tekau ma ono oku tau

English

e ono oku tau

Last Update: 2021-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ngā hau e wha

English

Last Update: 2023-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kiora e wha is

English

kiora e whaia

Last Update: 2021-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tekau ma wha oku tau

English

Last Update: 2021-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e wha tekau ma whitu

English

i am 17

Last Update: 2021-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

wairua nga hau e wha meaning

English

the four winds mean well

Last Update: 2020-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora, e wha tekau nga ra whanau

English

happy forty th

Last Update: 2024-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e nga mana, e nga reo e nga iwi e wha

English

powers, tongues and peoples

Last Update: 2022-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga tama a atamawete, e wha tekau ma rua

English

the children of azmaveth, forty and two.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a e wha tekau ngahoro nga tangata nana tenei oatitanga

English

and they were more than forty which had made this conspiracy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga tama a pinui, e ono rau e wha tekau ma waru

English

the children of binnui, six hundred forty and eight.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga tama a pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu

English

the children of pashur, a thousand two hundred forty and seven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hanga etahi taniko mau mo nga tapa e wha o tou kakahu e kakahu ai koe

English

thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga kaiwaiata: ko nga tama a ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru

English

the singers: the children of asaph, an hundred forty and eight.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga mea i taua o ratou, o te iwi o eparaima, e wha tekau mano e rima rau

English

those that were numbered of them, even of the tribe of ephraim, were forty thousand and five hundred.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko keremoto me ona wahi o waho ake, ko mewhaata me ona wahi o waho ake; e wha nga pa

English

kedemoth with her suburbs, and mephaath with her suburbs; four cities.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te whakaminenga katoa, ki te huihuia, e wha tekau ma rua mano, e toru rau e ono tekau

English

the whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga tangata o kiriata tearimi, o kepira, o peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru

English

the men of kirjath-jearim, chephirah, and beeroth, seven hundred forty and three.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakaora hoki koutou i toku papa, i toku whaea, i oku tungane, i oku tuakana, me a ratou mea katoa, a ka araarai i a matou kei mate

English

and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,884,472,535 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK