Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka whiti mai te ra
the sun will shine
Last Update: 2021-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te whiti mai te ra
the sun is shining, birthmai te ra
Last Update: 2021-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te whiti mai tonu te ra
Last Update: 2021-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua whiti mai te rā.
this is a warm day
Last Update: 2023-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whiti mai te ra i tenei rangi
the sun shines
Last Update: 2020-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaore te ra e whiti.
the children are not eating.
Last Update: 2021-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te ra e kawe mai te ngoi
the sun will carry it
Last Update: 2020-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka pouri te ra me te marama, ka kore ano te titi o nga whetu
the sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e matau pu ana hoki koutou, tera e haere mai te ra o te ariki, ano he tahae i te po
for yourselves know perfectly that the day of the lord so cometh as a thief in the night.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka taka mai te ra o te taro rewenakore i tika nei kia patua te kapenga
then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, no ka taka mai te ra o te petekoha, e noho tahi ana ratou katoa i te wahi kotahi
and when the day of pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hei whakanui i to tatou matua e manaaki ana i te ra me tona aroha me tona aroaro
to acknowledge our father blessing the day with his love and presence
Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ki te mea i kite ahau i te ra e whiti ana, i te marama ranei e haere ana i tona tiahotanga
if i beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tae mai te ariki o taua pononga i te ra e kore ai ia e mahara, i te haora e kore ai ia e mohio
the lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha
harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu ana te ra me te marama i to raua kainga, haere ana ratou i te marama o au pere, i te wherikotanga o tau tao kanapa
the sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakamiharo kia koe toku whanaunga kya pai te ra i tenei ra me te aroha mai i ahau kei ahau
have a good day
Last Update: 2020-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e korero nei ki te ra, a kore ake e whiti; hiritia putia iho e ia nga whetu
which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te taha ki te rawhiti, ara ki te putanga mai o te ra, whakatu ai nga tangata o te kara o te puni o hura, me o ratou ope: ko nahahona tama a aminarapa hei rangatira mo nga tama a hura
and on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of judah pitch throughout their armies: and nahshon the son of amminadab shall be captain of the children of judah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te putanga mai hoki o te ra me te hau wera ano, na, kua maroke te tarutaru, kua ngahoro tona puawai, a ngaro iho te atanga o tona ahua: ka pera ano te tangata taonga, ka memeha atu i ona haereerenga
for the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: