Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka whiti mai te ra
the sun will shine
Last Update: 2021-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te whiti mai te ra
the sun is shining, birthmai te ra
Last Update: 2021-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te whiti mai tonu te ra
Last Update: 2021-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua whiti mai te rā.
this is a warm day
Last Update: 2023-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whiti mai te ra i tenei rangi
the sun shines
Last Update: 2020-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaore te ra e whiti.
the children are not eating.
Last Update: 2021-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te ra e kawe mai te ngoi
the sun will carry it
Last Update: 2020-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka pouri te ra me te marama, ka kore ano te titi o nga whetu
the sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka taka mai te ra o te taro rewenakore i tika nei kia patua te kapenga
then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e matau pu ana hoki koutou, tera e haere mai te ra o te ariki, ano he tahae i te po
for yourselves know perfectly that the day of the lord so cometh as a thief in the night.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hei whakanui i to tatou matua e manaaki ana i te ra me tona aroha me tona aroaro
to acknowledge our father blessing the day with his love and presence
Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a, no ka taka mai te ra o te petekoha, e noho tahi ana ratou katoa i te wahi kotahi
and when the day of pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te mea i kite ahau i te ra e whiti ana, i te marama ranei e haere ana i tona tiahotanga
if i beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tae mai te ariki o taua pononga i te ra e kore ai ia e mahara, i te haora e kore ai ia e mohio
the lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakamiharo kia koe toku whanaunga kya pai te ra i tenei ra me te aroha mai i ahau kei ahau
have a good day
Last Update: 2020-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu ana te ra me te marama i to raua kainga, haere ana ratou i te marama o au pere, i te wherikotanga o tau tao kanapa
the sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e korero nei ki te ra, a kore ake e whiti; hiritia putia iho e ia nga whetu
which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a uakina ana e ia te poka torere; a ka puta ake he paoa i te poka, ano he paoa no tetahi kapura nui; a pouri iho te ra me te rangi i te paoa o te poka
and he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a he maha nga ra i kore ai e puta te ra me nga whetu, kihai ano i iti te tupuhi i akina ai matou, na ka mahue katoa to matou whakaaro ki te ora
and when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te taha ki te rawhiti, ara ki te putanga mai o te ra, whakatu ai nga tangata o te kara o te puni o hura, me o ratou ope: ko nahahona tama a aminarapa hei rangatira mo nga tama a hura
and on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of judah pitch throughout their armies: and nahshon the son of amminadab shall be captain of the children of judah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: