Results for ehara i te mea translation from Maori to English

Maori

Translate

ehara i te mea

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ehara i te ti

English

you only live once

Last Update: 2022-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i ahau i te wahine

English

not me

Last Update: 2023-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i ahau anake

English

not me

Last Update: 2021-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i nga mahi, kei whakamanamana te tangata

English

not of works, lest any man should boast.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i te mea e mohio ana koe ko wai e mohio ana koe

English

not what you know it is who you know

Last Update: 2022-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he toa taku tini taki toa! ehara i te toa taki tahi!

English

Last Update: 2020-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ia hoki ehara i te hoariri ki a tatou, no tatou ia

English

for he that is not against us is on our part.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te mea ehara te rangatiratanga o te atua i te kupu, engari he kaha

English

for the kingdom of god is not in word, but in power.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga popokorua ehara i te iwi kaha, heoi e mea ana i te kai ma ratou i te raumati

English

the ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi ka kite koutou kei nga mahi he tika mo te tangata, ehara i te mea kei te whakapono anake

English

ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otira e kore koutou e whakapono, no te mea ehara koutou i te hipi naku

English

but ye believe not, because ye are not of my sheep, as i said unto you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he atua tata ianei ahau, e ai ta ihowa, a ehara i te atua i tawhiti

English

am i a god at hand, saith the lord, and not a god afar off?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he ahakoa ra ehara te mea wairua i te tuatahi, engari te mea maori; no muri te mea wairua

English

howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te whakapai kanohi ehara i te mea pai: ehara ano hoki i te mea pai kia he te tangata mo te kongakonga taro

English

to have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara ia i te mea kua taka te kupu a te atua. ko te hunga hoki o iharaira, ehara i te mea no iharaira katoa

English

not as though the word of god hath taken none effect. for they are not all israel, which are of israel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ta matou whakahauhau na hoki, ehara i te mea na te tinihanga, na te poke ranei, ehara ano hoki i te mea hangareka

English

for our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i te mea pai te kai nui i te honi; waihoki ko a te tangata rapu i to ratou ake kororia ehara i te kororia

English

it is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aua e whakapehapeha ki nga manga. ki te whakapehapeha ia koe, ehara i te mea nau i mau ake ai te pakiaka, engari na te pakiaka koe

English

boast not against the branches. but if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ahau ia he toke, ehara i te tangata: e tawaia ana e te tangata, e whakahaweatia ana e te iwi

English

but i am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tona whakatohungatanga nei hoki ehara i te mea no runga i te ture o nga tikanga o te kikokiko, engari no runga i te kaha o te ora e kore e mutu

English

who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,645,387,642 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK