Results for ehara i te mea te translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ehara i te mea te

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ehara i te ti

English

you only live once

Last Update: 2022-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te mea te mea

English

what it is

Last Update: 2023-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i ahau i te wahine

English

not me

Last Update: 2023-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara tenei whakaaro i te mea na te kaikaranga i a koutou

English

this persuasion cometh not of him that calleth you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i ahau anake

English

not me

Last Update: 2021-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i te mea ko taku whare te nuinga.na ka moe katoa matou.

English

not often is my house quite.and we all stay up late.

Last Update: 2020-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i te mea e mohio ana koe ko wai e mohio ana koe

English

not what you know it is who you know

Last Update: 2022-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga popokorua ehara i te iwi kaha, heoi e mea ana i te kai ma ratou i te raumati

English

the ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he toa taku tini taki toa! ehara i te toa taki tahi!

English

Last Update: 2020-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i te mea no matou te kuiti i a koutou, engari no o koutou ngakau te kuiti

English

ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he ahakoa ra ehara te mea wairua i te tuatahi, engari te mea maori; no muri te mea wairua

English

howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na reira kia ata titiro mehemea ehara i te pouri te marama i roto i a koe

English

take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te mea ehara te rangatiratanga o te atua i te kupu, engari he kaha

English

for the kingdom of god is not in word, but in power.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te whakapai kanohi ehara i te mea pai: ehara ano hoki i te mea pai kia he te tangata mo te kongakonga taro

English

to have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otira e kore koutou e whakapono, no te mea ehara koutou i te hipi naku

English

but ye believe not, because ye are not of my sheep, as i said unto you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i te mea pai te kai nui i te honi; waihoki ko a te tangata rapu i to ratou ake kororia ehara i te kororia

English

it is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka whakawhiua e ahau nga uri o rawiri mo tenei mea nei; otiia ehara i te mea mo ake tonu atu

English

and i will for this afflict the seed of david, but not for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aua e whakapehapeha ki nga manga. ki te whakapehapeha ia koe, ehara i te mea nau i mau ake ai te pakiaka, engari na te pakiaka koe

English

boast not against the branches. but if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ara ki a tatou, i karangatia e ia, ehara i te mea no nga hurai anake, engari no nga tauiwi ano hoki

English

even us, whom he hath called, not of the jews only, but also of the gentiles?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara ia i te mea kua taka te kupu a te atua. ko te hunga hoki o iharaira, ehara i te mea no iharaira katoa

English

not as though the word of god hath taken none effect. for they are not all israel, which are of israel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,741,038 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK