Results for ha ha translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

hoa ha

English

hoa ha

Last Update: 2021-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ha ki roto

English

waho

Last Update: 2021-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ha ha you love school!

English

i love school

Last Update: 2017-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

au au aue ha

English

what a

Last Update: 2021-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pepa kutikuti toka ha

English

scissors rock paper

Last Update: 2022-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena i ruia ha maunganui

English

but a mountain was sown

Last Update: 2020-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei pakiaka iho no te ha

English

glory to god

Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hiahia koe he oranga tino ha

English

i would love to marry you one day

Last Update: 2022-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

wairua tapu, homai te ha o te ora

English

holy spirit, give the breath of life

Last Update: 2024-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whakahokia ki muri mo to ratou whakama, te hunga e mea ana ki ahau, ha, ha

English

let them be turned back for a reward of their shame that say, aha, aha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no reira he pai te tote: otira ki te hemo te ha o te tote, ma te aha ka whai ha ai

English

salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ina, hamama ana o ratou mangai ki ahau, e ki ana, ha, ha, kua kite to matou kanohi

English

yea, they opened their mouth wide against me, and said, aha, aha, our eye hath seen it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ngiha ana nga waro i tona ha, rere atu ana te mura i tona mangai

English

his breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

huna ana ratou e te ha o te atua, moti iho ratou i te hau o tona riri

English

by the blast of god they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ha, he aha ra te painga i hua ki te hurai? he aha te rawa o te kotinga

English

what advantage then hath the jew? or what profit is there of circumcision?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tangi ana te tetere ka mea ia, ha, ha! i tawhiti ano ka hongia e ia te pakanga, te whatitiri o nga rangatira, me te hamama

English

he saith among the trumpets, ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ha, kia pehea he korero ma tatou? kia mau tonu oti tatou ki te hara, kia hua ai te aroha noa

English

what shall we say then? shall we continue in sin, that grace may abound?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e taea ranei te kai, te mea kahore nei ona ha, ki te kahore he tote? he reka ranei te whakakahukahu o te hua manu

English

can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, me whakawhetai ki te atua, e mea tonu nei i a matou kia whakamanamana i roto i a te karaiti, e whakaatu nei ma roto i a matou i te ha o tona matauranga i nga wahi katoa

English

now thanks be unto god, which always causeth us to triumph in christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tāpara patua, tāpara patua! poi porotiti, tāpara patua poi, poiwhana, poi-poi-poiwhana kia rite, ki te poi, hei hei hei ha!

English

be like a ball

Last Update: 2025-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,918,258,930 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK