Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
te kanga
the basis of understanding needs of people’s.
Last Update: 2020-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
koe te uwha
you are a bitch
Last Update: 2022-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ataahua koe te māmā
you are beautiful mom
Last Update: 2021-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei a koe te rupahu
Last Update: 2021-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka taea e koe te korero
you can speak te reo maori
Last Update: 2023-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e mohio ana koe te mokai
you know
Last Update: 2022-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki tonu o ratou mangai i te kanga, i te nanakia
whose mouth is full of cursing and bitterness:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko koe te kotiro e matenui nei
you are the prettiest girl
Last Update: 2023-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua riria e koe te hunga whakakake kua oti nei te kanga, e kotiti ke nei i au whakahau
thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, ka hoatu e ahau ki to koutou aroaro i tenei ra te manaaki me te kanga
behold, i set before you this day a blessing and a curse;
Last Update: 2014-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me korero ano e koe ki nga tama a iharaira, me ki atu, ki te kanga tetahi tangata i tona atua, ka waha e ia tona hara
and thou shalt speak unto the children of israel, saying, whosoever curseth his god shall bear his sin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ia ka timata te kanga, te oati, kahore ahau e matau ki tena tangata e korero na koutou
but he began to curse and to swear, saying, i know not this man of whom ye speak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pera i te manu e rererere noa ana, i te waroa i ona rerenga te kanga pokanoa; e kore e whakatau
as the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ia ka timata te kanga, te oati, kahore rawa ahau e mohio ki tena tangata. a tangi tonu iho te tikaokao
then began he to curse and to swear, saying, i know not the man. and immediately the cock crew.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na reira whakapokea iho e ahau nga rangatira o te wahi tapu, a hoatu ana e ahau a hakopa ki te kanga, a iharaira ki te tawai
therefore i have profaned the princes of the sanctuary, and have given jacob to the curse, and israel to reproaches.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te tupuria ia e te tataramoa, e te tumatakuru, ka whakakinoa, ka tata ki te kanga: ko tona whakamutunga ka tahuna
but that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te tangata e whakauru ana ki ta te tahae, e kino ana ki tona ake wairua: e rongo ana ia i te kanga, kahore e kiki
whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i kakahu ia i te kanga ki a ia, ano ko tona kakahu: na kua tae tera ki roto ki a ia ano he wai, me he hinu hoki ki roto ki ona wheua
as he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me te kino hoki a nga tangata o hekeme, i whakautua katoatia e te atua ki runga ki o ratou matenga; a ka tau iho ki a ratou te kanga a iotama tama a ierupaara
and all the evil of the men of shechem did god render upon their heads: and upon them came the curse of jotham the son of jerubbaal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaua hoki e maua te mea whakarihariha ki roto ki tou whare; kei kanga koe, kei peratia me taua mea: engari kia tino whakarihariha koe, kia tino anuanu; he mea hoki kua oti te kanga
neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it: but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: