Results for he aha koe i tae tomuri ai ki te ng... translation from Maori to English

Maori

Translate

he aha koe i tae tomuri ai ki te ngahau

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he aha koe i rite ai ki ahau ..

English

why are you like me ..

Last Update: 2023-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he aha koe i kata ai

English

why did the students laugh at the teacher

Last Update: 2023-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe i konei tonu ai

English

you go

Last Update: 2022-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe e hiahia nei ki te uru mai

English

he aha koe e hiahia nei ki te uru mai

Last Update: 2020-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe i tenei ra

English

i’m so bored

Last Update: 2022-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe i kore ai koe i ui mai pehea matou

English

hey reta he aha koe i kore ai e ako i te takikupu me te mahi i ētahi akoranga wetereo i a koe hoki e yoat ana.

Last Update: 2024-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe i totohe ai ki a ia? e kore hoki e korerotia e ia te tikanga o tetahi o ana mea

English

why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka haere nga akonga, ka mea ki a ia, he aha koe i korero whakarite tonu ai ki a ratou

English

and the disciples came, and said unto him, why speakest thou unto them in parables?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe ka huna ai i tou mata? ka wareware ai ki to matou mamae, ki to matou tukinotanga

English

wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha ano te marama i homai ai ki te tangata kua huna nei tona ara, kua oti nei te tutakitaki mai e te atua

English

why is light given to a man whose way is hid, and whom god hath hedged in?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe i kahakina atu ai e tou ngakau? he aha hoki ou kanohi i kimokimo ai

English

why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe i wareware tonu ai ki a matou? he aha koe i whakarere ai i a matou, a roa noa iho nga ra

English

wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora mana, kei te aha koe i tenei ra? me haere tatou ki te whutu poro inaia nei

English

let's go

Last Update: 2020-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he waina pai ano koe i taku whakatokanga i a koe, he momo pai katoa. na te aha koe i puta ke ai ki ahau, he mea kua heke te tupu, he waina ke

English

yet i had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea ki a ia, e hoa, he aha koe i tomo mai ai ki konei kahore nei ou kahu marena? heoi kihai ia i kuihi

English

and he saith unto him, friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? and he was speechless.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka haere nga rangatira o nga tama a iharaira, me te tangi ano, ki a parao, ka mea, he aha koe i penei ai ki au pononga

English

then the officers of the children of israel came and cried unto pharaoh, saying, wherefore dealest thou thus with thy servants?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka hoki a mohi ki a ihowa, a ka mea, e te ariki, he aha koe i mahi he ai ki tenei iwi? he aha koe i unga ai i ahau

English

and moses returned unto the lord, and said, lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a he aha koutou i manukanuka ai ki te kakahu? maharatia nga rengarenga o te whenua, te tupu; e kore nei e mahi, e kore nei ano e miro

English

and why take ye thought for raiment? consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe ka ui ai ki ahau? ui atu ki te hunga i rongo ki taku i mea ai ki a ratou: nana, e mohio ana ratou ki aku i korero ai

English

why askest thou me? ask them which heard me, what i have said unto them: behold, they know what i said.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a mohi ki a ihowa, he aha koe i whakatupu kino ai i tau pononga? he aha ahau te manakohia ai e koe, i whakawaha ai e koe tenei iwi katoa ki ahau

English

and moses said unto the lord, wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have i not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,951,618,587 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK