Results for he aha te marama ngai tahu te kaiti... translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

he aha te marama ngai tahu te kaitiaki o te whenua

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he aha te tae o te

English

what color is the flower

Last Update: 2022-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te pu o te ra

English

what is the cause of death

Last Update: 2020-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te kupu o te waiata

English

Last Update: 2021-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te ra tuawhitu o te wiki

English

the first day of the week

Last Update: 2021-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te mahi a te kaikōrero a whakamutunga o te manuhiri

English

what does the last guest speaker do?

Last Update: 2020-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te kai o te kai i to kaainga

English

at your house

Last Update: 2021-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te korero a te paipera mo a mua o te uri tangata?

English

what does the bible say about the future of mankind?

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ahau te kaitiaki o te whenua me te whakarongo pai ki ta matou rangatira ko te wahine toa

English

she is wahine toa

Last Update: 2020-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te wariu o te matauranga kei roto i te paipera?

English

how valuable is the knowledge that the bible contains

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko hakaraia tama a meheremia te kaitiaki o te kuwaha o te tapenakara o te whakaminenga

English

and zechariah the son of meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te wha o nga marama, i te iwa o nga ra o te marama, ka tino nui te matekai o te pa, na kahore he taro ma nga tangata o te whenua

English

and in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ha, he aha ra te painga i hua ki te hurai? he aha te rawa o te kotinga

English

what advantage then hath the jew? or what profit is there of circumcision?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a no te rua o nga marama, no te rua tekau ma whitu o nga ra o te marama, i maroke ai te whenua

English

and in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko te kingi ki ahau, he aha te mea ka tonoa nei e koe? heoi ko taku inoinga ki te atua o te rangi

English

then the king said unto me, for what dost thou make request? so i prayed to the god of heaven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a he aha koutou i manukanuka ai ki te kakahu? maharatia nga rengarenga o te whenua, te tupu; e kore nei e mahi, e kore nei ano e miro

English

and why take ye thought for raiment? consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te kaitiaki o te piki, ka kai i ona hua: ka whakahonoretia te tangata e whakaaro ana ki tona rangatira

English

whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka rite ia ki te marama o te ata ina whiti te ra, o te ata kahore nei he kapua; ki te tarutaru tupu hou e pihi ake ana i te whenua i te mea ka whiti te ra i te maonga o te ua

English

and he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a hura ki ona tuakana ratou ko ona teina, he aha te pai o ta tatou patu i to tatou teina, o te huna hoki i ona toto

English

and judah said unto his brethren, what profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te ahuatanga o tenei ahuatanga ki a au, ko te mea ko taku kainga tenei, a ko te taha o te whanau me te whakapapa me tetahi wahi ka taea e au te karanga i te kainga

English

for the future i want my kids to know that no matter where they deside to leave that home will always be taumarnunui

Last Update: 2018-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te hunga i haereere i te pouri, kua kite i te marama nui: ko nga tangata e noho ana i te whenua o te atarangi o te mate, kua whiti te marama ki a ratou

English

the people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,466,113 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK