Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kahore he atua koutou
without god you are nothing
Last Update: 2023-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua e whakarewaina he atua mou
thou shalt make thee no molten gods.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko koe anake te atua pono, ki a ihu karaiti ano hoki i tonoa mai nei e koe
the only true god, and of the one whom you sent forth, jesus christ
Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pono he atua koe e whakangaro ana i a koe, e te atua o iharaira, e te kaiwhakaora
verily thou art a god that hidest thyself, o god of israel, the saviour.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i mea ahau, he atua koutou, he tama katoa na te runga rawa
i have said, ye are gods; and all of you are children of the most high.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ihowa anake ia i arahi, kahore hoki he atua ke i tona taha
so the lord alone did lead him, and there was no strange god with him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no te mea he atua nui hoki a ihowa, he kingi nui i nga atua katoa
for the lord is a great god, and a great king above all gods.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he atua tata ianei ahau, e ai ta ihowa, a ehara i te atua i tawhiti
am i a god at hand, saith the lord, and not a god afar off?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he kaiwhakawa tika te atua, ae ra, he atua e riri ana i tenei ra, i tenei ra
god judgeth the righteous, and god is angry with the wicked every day.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko koe ia, e te ariki, he atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono
but thou, o lord, art a god full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka maha enei ra i kore ai te atua pono i a iharaira, kahore he tohunga hei whakaako, kahore he ture
now for a long season israel hath been without the true god, and without a teaching priest, and without law.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ehara ia i te atua no te hunga mate, engari he atua no te hunga ora: na nui atu to koutou he
he is not the god of the dead, but the god of the living: ye therefore do greatly err.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakahokia e ihu ki a ratou, kahore ranei i tuhituhia i roto i to koutou ture, i mea ahau, he atua koutou
jesus answered them, is it not written in your law, i said, ye are gods?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka huaina e ia te ingoa o ihowa i korero nei ki a ia, he atua koe e kite ana: i mea hoki ia, i titiro ranei ahau i koeni ki muri i toku kaititiro mai
and she called the name of the lord that spake unto her, thou god seest me: for she said, have i also here looked after him that seeth me?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he atua whakamataku rawa i roto i te whakaminenga o te hunga tapu, e wehingia ana i runga ake i a ratou katoa i tetahi taha, i tetahi taha ona
god is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua tae mai hoki te kaipahua ki a ia, ki papurona, kua mau hoki ona marohirohi, kua mongamonga a ratou pere: no te mea he atua a ihowa no te whakahoki utu, a he pono ka tino takoto tana utu
because the spoiler is come upon her, even upon babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the lord god of recompences shall surely requite.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he atua tohu hoki a ihowa, tou atua; e kore ia e whakarere i a koe, e kore ano hoki e whakangaro i a koe, e kore hoki e wareware ki te kawenata ki ou matua, i oati ai ia ki a ratou
(for the lord thy god is a merciful god;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na he nui koe, e ihowa, e te atua: kahore hoki he rite mou, kahore atu hoki he atua; ko koe anake: e rite ana ki nga mea katoa i rongo ai o matou taringa
wherefore thou art great, o lord god: for there is none like thee, neither is there any god beside thee, according to all that we have heard with our ears.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaua hoki e whaia he atua ke, kaua e mahi ki a ratou, kaua e koropiko ki a ratou, kaua hoki ahau e whakapataritaria ki te mahi a o koutou ringa; a e kore koutou e he i ahau
and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and i will do you no hurt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otiia i tona wahi ano ka whakahonoretia e ia te atua o nga wahi kaha; he atua kihai i mohiotia e ona matua tana e whakahonore ai ki te koura, ki te hiriwa, ki te kohatu utu nui, ki nga mea e matenuitia ana
but in his estate shall he honour the god of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: