Results for he ingoa maumahara tera translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

he ingoa maumahara tera

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he ingoa ataahua tena

English

lots of love

Last Update: 2019-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tika tona huatanga ko te kaari o erene, he ingoa tohu ahuareka

English

it was fittingly called the garden of eden, which name denotes pleasure

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he ingoa ano tona, tuhituhi rawa ki tona kakahu, ki tona huha, ko te kingi o nga kingi, ko te ariki o nga ariki

English

and he hath on his vesture and on his thigh a name written, king of kings, and lord of lords.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea te atua ki a aperahama, ko harai, ko tau wahine, kaua e huaina tona ingoa ko harai, engari ko hara he ingoa mona

English

and god said unto abraham, as for sarai thy wife, thou shalt not call her name sarai, but sarah shall her name be.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a nepo, a paarameono, i whakaputaia ketia hoki nga ingoa, me hipima: i huaina ano hoki e ratou he ingoa ke ki nga pa i hanga e ratou

English

and nebo, and baal-meon, (their names being changed,) and shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka waiho ano e koutou to koutou ingoa hei kanga ma aku i whiriwhiri ai, a ka whakamatea koutou e te ariki, e ihowa, ka huaina hoki e ia he ingoa ke ki ana pononga

English

and ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the lord god shall slay thee, and call his servants by another name:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

oha atu ki a anaroniku raua ko hunia, oku whanaunga, oku hoa herehere ano hoki, he ingoa nunui nei o raua i roto i nga apotoro, no mua nei i ahau to raua urunga ki a te karaiti

English

salute andronicus and junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in christ before me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ko ona kanohi, ano he mura ahi, a i runga i tona matenga nga karauna maha; he ingoa hoki tona kua oti te tuhituhi, e kore nei tetahi e matau, ko ia anake

English

his eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nau nei i homai nga tohu me nga mea whakamiharo ki te whenua o ihipa, a taea noatia tenei ra, i roto i a iharaira, i era atu hoki; a meinga ana e koe he ingoa mou, penei i tenei inaianei

English

which hast set signs and wonders in the land of egypt, even unto this day, and in israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hoatu e ahau he wahi ki a ratou i roto i toku whare, i roto ano i oku taiepa, he ingoa ano e pai ake ana i o nga tama, i o nga tamahine; he ingoa mau tonu taku e hoatu ai ki a ratou, he mea e kore e hatepea atu

English

even unto them will i give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: i will give them an everlasting name, that shall not be cut off.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga kuwaha o te pa me tapa he ingoa ki nga ingoa o nga hapu o iharaira; e toru nga kuwaha whaka te raki: ko tetahi ko te kuwaha o reupena; ko tetahi ko te kuwaha o hura; ko tetahi ko te kuwaha o riwai

English

and the gates of the city shall be after the names of the tribes of israel: three gates northward; one gate of reuben, one gate of judah, one gate of levi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tuhituhi atu hoki ki te anahera o te hahi i harariha; ko nga kupu ana, kei a ia nei nga wairua e whitu o te atua, me nga whetu e whitu; ka matau ahau ki au mahi, na he ingoa tou, e ora ana koe, heoi he tupapaku ano koe

English

and unto the angel of the church in sardis write; these things saith he that hath the seven spirits of god, and the seven stars; i know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,564,237 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK