From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he mamae aroha
a broken heart
Last Update: 2021-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mamae taku aroha
my heart aches
Last Update: 2022-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mamae koe
leave that
Last Update: 2022-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mamae taku ngakau
our heart aches
Last Update: 2022-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua hapu hoki ia, na karanga ana, oke ana, he mamae whanautanga
and she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te kupu hoki tenei a ihowa, ko tou pakaru e kore e mahu, he mamae rawa tou marutanga
for thus saith the lord, thy bruise is incurable, and thy wound is grievous.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mamae ki te tamahine a taku iwi i mamae ai ahau, mangu iho ahau, mau pu ahau i te miharo
for the hurt of the daughter of my people am i hurt; i am black; astonishment hath taken hold on me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te mea hoki i a tatou e mahi ana i te pai ka takoto i te atua he mamae mo tatou, erangi tera i te mamae i a tatou e mahi ana i te kino
for it is better, if the will of god be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kahore he mataku i roto i te aroha: engari ka maka te mataku ki waho e te aroha ina tino rite; no te mea he mamae to te mataku. ko te tangata hoki e mataku ana, kahore ia i tino rite i roto i te aroha
there is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. he that feareth is not made perfect in love.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he po ataahua, wairua pouri mo te hunga e toe ana ki te whenua engari ko te whakahou koa mo taau tane me to tamaiti tama. heoi ano he mamae i tenei wa ko te robbin, okioki i runga i te rangimarie ataahua mai i taku whanau ki a koe.
goodnight beautiful soul, sad loss for the ones left on earth but a joyful reunion for your husband and baby boy. no more pain now robbin. rmay you rest in peace beautiful, love from my family to yours.
Last Update: 2020-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kahore he whakamahunga i tou pakaru; he mamae rawa tou marutanga: ko te hunga katoa e rongo ana i te rongo ki a koe, ka papaki o ratou ringa ki a koe: i kore hoki ki a wahi te panga tonutanga o tou kino
there is no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka murua hoki e ia nga roimata katoa i o ratou kanohi; a kore ake he mate; kahore hoki he aue, kahore he tangi, kahore he mamae, i nga wa i muri nei: kua pahemo atu hoki nga mea o mua
and god shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua rongo hoki ahau i te reo, me te mea no te wahine e whanau ana, he mamae, me te mea ko tana matamua e puta ana, ko te reo o te tamahine a hiona e whakahotuhotu ana, whewhera tonu ona ringa, me te karenga, aue te mate i ahua! kua hemo hoki tok u wairua i mua i nga kaiwhakamate
for i have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: