From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he manako te koura i kore ai
hoping for a crayfish accomplishes nothing (i.e. won't get you a crayfish)
Last Update: 2019-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na te aha koe i kore ai e korero?
i can infiltrate
Last Update: 2024-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha koe i kore ai koe i ui mai pehea matou
hey reta he aha koe i kore ai e ako i te takikupu me te mahi i ētahi akoranga wetereo i a koe hoki e yoat ana.
Last Update: 2024-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka tangohia e mohi raua ko ereatara tohunga te koura i a ratou, he mea mahi katoa
and moses and eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hei whakaaro ki nga mahi a te tohunga, hei mahi i te koura, i te hiriwa, i te parahi
to devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otiia i a heremaia te ringa o ahikama tama a hapana, i kore ai ia e tukua ki te ringa o te iwi kia whakamatea
nevertheless the hand of ahikam the son of shaphan was with jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me aha e kanga ai ahau i ta te atua i kore ai e kanga? me aha hoki e whakatara ai ahau ki ta ihowa kihai i whakatara
how shall i curse, whom god hath not cursed? or how shall i defy, whom the lord hath not defied?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka maha enei ra i kore ai te atua pono i a iharaira, kahore he tohunga hei whakaako, kahore he ture
now for a long season israel hath been without the true god, and without a teaching priest, and without law.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a na nga kaipuke o hirama nana nei i mau mai te koura i opira, na reira ano i kawe mai nga raku aramuka me nga kohatu utu nui i opira, tona tini
and the navy also of hiram, that brought gold from ophir, brought in from ophir great plenty of almug trees, and precious stones.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a he maha nga ra i kore ai e puta te ra me nga whetu, kihai ano i iti te tupuhi i akina ai matou, na ka mahue katoa to matou whakaaro ki te ora
and when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i whakakikoruatia ano e ia te whare, nga kurupae, nga pou, ona taha, me ona tatau, ki te koura; i whakairoa ano he kerupima ki nga taha
he overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he whakaaro ki hiona i kore ai ahau e noho hu, he whakaaro, ki hiruharama te ata noho ai ahau, kia puta ra ano tona tika ano he tiahotanga, tona whakaoranga ano he rama e ka ana
for zion's sake will i not hold my peace, and for jerusalem's sake i will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i kore ai koutou e hapa i tetahi mea homai; i a koutou e tatari na ki te whakakitenga mai o to tatou ariki, o ihu karaiti
so that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our lord jesus christ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ko nga tangata a hurama, ratou ko nga tangata a horomona, i kawea mai ai te koura i opira, i kawea mai ano e ratou he rakau aramuka, he kohatu utu nui hoki
and the servants also of huram, and the servants of solomon, which brought gold from ophir, brought algum trees and precious stones.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no te mea kua whakapouritia e koutou ki te kupu teka te ngakau o te tangata tika, kihai nei i whakapouritia e ahau; a whakaungia ana nga ringa o te tangata kino, i kore ai e tahuri mai i tona ara kino, kia ora ai
because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom i have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te hunga e tahoro ana i te koura i te peke, e pauna ana i te hiriwa ki te pauna, kei te utu i te kaitahu koura, hanga ake e ia hei atua; tapapa ana ratou, koropiko ana
they lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na haere mai ana ia ki hiruharama, nui atu hoki te tira, he kamera e waha ana i nga mea kakara, i tona nui o te koura, i te kohatu utu nui; na, i tona haerenga ki a horomona, ka korerotia e ia ki a ia nga mea katoa i roto i tona ngakau
and she came to jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to solomon, she communed with him of all that was in her heart.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakatapua ake era e kingi rawiri ma ihowa hei tapiri mo te hiriwa, mo te koura, i maua mai e ia i nga iwi katoa; i nga eromi, i nga moapi, i nga tama a amona, i nga pirihitini, i nga amareki
them also king david dedicated unto the lord, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from edom, and from moab, and from the children of ammon, and from the philistines, and from amalek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i pawera koe, i wehi i a wai, i teka ai koe, i kore ai e mahara ki ahau, i kore ai tou ngakau e mea mai? kihai ianei ahau i whakarongo puku he wa roa i mua ra ano, na kahore ou wehi ki ahau
and of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not i held my peace even of old, and thou fearest me not?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia ara ou kanohi ki nga pukepuke moremore, tirohia; ko tehea te wahi i kore ai koe e puremutia? nohoia atu ana ratou e koe i nga ara, pera ana me te arapi i te koraha; a poke iho i a koe te whenua i ou kairautanga, i tau mahi kino
lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. in the ways hast thou sat for them, as the arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: