Results for he putiputi koe ko puawai mai translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he putiputi koe ko puawai mai

English

you are a flower and so...blossom!

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he putiputi koe i katohia hei piri kite uma e te tau

English

you are a flower

Last Update: 2023-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koe he putiputi ataahua o te au

English

my daughters are my life

Last Update: 2018-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he putiputi ataahua mo nga wahine ataahua ani

English

a beautiful flower for beautiful women and men

Last Update: 2021-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena koe ko rangatira kaiwhakawa

English

you be the chief judge

Last Update: 2020-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tino ataahua koe, ko tiene kei te aku mai i tétano tanga o zulu no awherika mi te tonga. he tino whakamiharo koe

English

it is very beautiful to you

Last Update: 2021-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki a koe, ko te mea e hē ana ahau mo te rā

English

your ever charming beams spread clean across my face, marking me as the fortunate one

Last Update: 2023-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i te mea e mohio ana koe ko wai e mohio ana koe

English

not what you know it is who you know

Last Update: 2022-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te pai ahau ki a koe ko te tumanako ka pai to ra

English

how are you today

Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e toku kaha, ka tatari ahau ki a koe: ko te atua hoki toku pa

English

because of his strength will i wait upon thee: for god is my defence.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka pumau ano i ahau taku kawenata ki a koe, a ka mohio koe ko ihowa ahau

English

and i will establish my covenant with thee; and thou shalt know that i am the lord:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hari hari tamaahine inangaro aroha nui ahau ki a koe ko koe taku anahera hurihuri me toku maru ano hoki

English

happy birthday daughter i love you very much you are my angel in disguise

Last Update: 2020-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma te maarama ka puta te matauranga, ma te mohio ki tenei matauranga ka mohio koe ko wai ahau

English

by knowledge comes understanding, by understanding of this knowledge then you will know of who i am

Last Update: 2020-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kei te whakaakona tou mangai e tou kino, a kei te whiriwhiria e koe ko te arero o te hunga tinihanga

English

for thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, he wahine ou tangata i waenganui i a koe: ko nga kuwaha o tou whenua tuwhera pu ki ou hoariri; ka pau ou tutaki i te ahi

English

behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea a ihu ki a ia, he pono taku e mea nei ki a koe, ko tenei po ano, i te mea kahore ano i tangi noa te tikaokao, ka toru au whakakahoretanga i ahau

English

jesus said unto him, verily i say unto thee, that this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko te wahine i kite na koe, ko te pai nui ia, kei a ia nei te kingitanga i runga i nga kingi o te ao

English

and the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e rapu utu, kaua hoki e mauahara ki nga tamariki a tou iwi; engari arohaina tou hoa ano ko koe: ko ihowa ahau

English

thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: i am the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he poroporoaki uaua tenei e finau, i te mea e mohio ana matou e kore matou e kite a tinana i a koe, engari kia mohio koe e kore matou e wareware ki a koe, ko tera menemene paparinga taku e hiahia ana kia maumahara.

English

this is a tough farewell by finau, because we know we won't see you, but know we won't forget you, that cheeky smile is what i want to remember.

Last Update: 2023-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aroha ki a koe ano ko wai koe, ko wai koe ehara i te mea e hiahia ana etahi atu kia aroha koe ki a koe ano ko wai koe kaua rawa e whakarongo ki nga whakaaro o etahi atu kei reira he poauau katoa.

English

love yourself for who you are not what others want you to be, if you are how you want yourself to be than that all that matters, because if your gonna live by everyone else's statements where does that get you look after yourself instead of others much love

Last Update: 2022-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,323,977 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK