Results for he tohu pai mo translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

he tohu pai mo

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he tohu pai tena

English

i love you

Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu maumaharatanga mo

English

a sign for my soul

Last Update: 2021-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu tena

English

everything happens for a reason

Last Update: 2023-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu aroha tenei mo

English

na ani te whiu kia kara makariri

Last Update: 2021-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu kaitiaki koe moku mo ake ake

English

for myself

Last Update: 2022-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu aroha kia

English

a token of love to

Last Update: 2022-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu whakamahara tanga

English

a memorial sign

Last Update: 2021-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia pai mo nga ra whakata

English

have a good day

Last Update: 2019-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga manaakitanga pai mo to heke mai

English

best wishes for your future

Last Update: 2021-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu whakamaharatanga me te aroha ki a

English

a memorial sign

Last Update: 2022-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ahakoa he ke konei ke ko ra  he tohu aroha

English

even a small bottle is a sign of love

Last Update: 2024-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aporo, arani, panana ka pai mo tou tinana

English

it will be good for your body

Last Update: 2021-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu whakamaharatanga ki a tuhourangi ratau kawae rangatira ko wana

English

a reminder

Last Update: 2018-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu tutahi te aroha mutunga kore. e mohio koe te tohu

English

endless love for you

Last Update: 2022-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mohio ana he aha te mea pai mo tatou ka mohio ia kei te tiaki ia i a ia ano i te tuatahi

English

e mohio ana he has te mea pai mo tatou ka mohio ia kei te tiaki ia i a is ano i te tuatahi

Last Update: 2020-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku kupu ia tenei ki nga takakau, ki nga wahine pouaru, he mea pai mo ratou kia kati tonu me ahau nei

English

i say therefore to the unmarried and widows, it is good for them if they abide even as i.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, kahore he pai mo ratou i o ratou ringa ake: matara atu i ahau te whakaaro o te hunga kino

English

lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea a ihowa ki ahau, kaua e inoi mo tenei iwi ki te pai mo ratou

English

then said the lord unto me, pray not for this people for their good.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he whakarerenga iho ta te tangata pai mo nga tamariki a nga tamariki; kei te rongoa mo te tangata tika nga taonga o te tangata hara

English

a good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu tenei mo te tika o ta te atua whakawa, kia kiia ai koutou he tau mo te kingitanga o te atua, e mate nei koutou he whakaaro ki tera

English

which is a manifest token of the righteous judgment of god, that ye may be counted worthy of the kingdom of god, for which ye also suffer:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,766,182 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK