Results for he whakamarama translation from Maori to English

Maori

Translate

he whakamarama

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he

English

helium

Last Update: 2013-08-14
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

he.

English

error (%s) converting data for child, dropping.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

he anoa

English

a lot and i read too

Last Update: 2022-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mango

English

ready

Last Update: 2022-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tinihanga?

English

greetings mother

Last Update: 2022-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu

English

to him that made great lights: for his mercy endureth for ever:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tangata he tangata he tangata

English

full citizenship

Last Update: 2021-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei whakamarama e kite ai nga tauiwi, hei kororia hoki mo tau iwi, mo iharaira

English

a light to lighten the gentiles, and the glory of thy people israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te hinu mo te whakamarama, nga mea kakara mo te hinu whakawahi, mo te whakakakara reka hoki

English

oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koutou te whakamarama o te ao. e kore e ngaro te pa e tu ana i runga maunga

English

ye are the light of the world. a city that is set on an hill cannot be hid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tiaho mai ai tana rama ki toku matenga, a na tana whakamarama i haere ai ahau i te pouri

English

when his candle shined upon my head, and when by his light i walked through darkness;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa

English

praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te turanga rama parakore me ona rama, nga rama rarangi, me ona oko katoa, me te hinu mo te whakamarama

English

the pure candlestick, with the lamps thereof, even with the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te whakahuanga o pararaiha ka whakamarama i te hinengaro o tera tangata i te noho hari o nga maatua tuatahi, a arama me iwi

English

the mention of paradise no doubt brought to that man’s mind the happy state of our first parents, adam and eve

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakahaua nga tama a iharaira kia kawea e ratou ki a koe, he hinu oriwa, hei te mea parakore, hei te mea tuki, mo te whakamarama, kia ka tonu ai nga rama

English

command the children of israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a marama tonu ta ratou korero i te pukapuka o te ture, me te whakaatu ano i nga tikanga, me te whakamarama ano i a ratou i te korerotanga

English

so they read in the book in the law of god distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo ki ahau, e aku tangata, kia whai taringa ki ahau, e taku iwi: ka puta atu hoki he ture i roto i ahau, ka takoto ano i ahau taku whakawa hei whakamarama mo nga iwi

English

hearken unto me, my people; and give ear unto me, o my nation: for a law shall proceed from me, and i will make my judgment to rest for a light of the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi ano hekenga o tou ra, e kore ano tou marama e pewa; no te mea ko ihowa hei whakamarama pumau mou, a ka mutu nga ra o tou tangihanga

English

thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the lord shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei whakamanamana ki ahau e toku hoariri; ki te hinga ahau, ka ara ano ahau; ki te noho ahau i te pouri, ko ihowa hei whakamarama moku

English

rejoice not against me, o mine enemy: when i fall, i shall arise; when i sit in darkness, the lord shall be a light unto me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko wai o koutou e wehi ana i a ihowa, e rongo ana ki te reo o tana pononga; ko te tangata e haere ana i te pouri, kahore hoki he whakamarama, kia okioki ia ki te ingoa o ihowa, kia taupuhipuhi atu ki tona atua

English

who is among you that feareth the lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the lord, and stay upon his god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,891,853,677 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK