From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he anoa
a lot and i read too
Last Update: 2022-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mango
ready
Last Update: 2022-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he tinihanga?
greetings mother
Last Update: 2022-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
to him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he tangata he tangata he tangata
full citizenship
Last Update: 2021-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hei whakamarama e kite ai nga tauiwi, hei kororia hoki mo tau iwi, mo iharaira
a light to lighten the gentiles, and the glory of thy people israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te hinu mo te whakamarama, nga mea kakara mo te hinu whakawahi, mo te whakakakara reka hoki
oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko koutou te whakamarama o te ao. e kore e ngaro te pa e tu ana i runga maunga
ye are the light of the world. a city that is set on an hill cannot be hid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i tiaho mai ai tana rama ki toku matenga, a na tana whakamarama i haere ai ahau i te pouri
when his candle shined upon my head, and when by his light i walked through darkness;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa
praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te turanga rama parakore me ona rama, nga rama rarangi, me ona oko katoa, me te hinu mo te whakamarama
the pure candlestick, with the lamps thereof, even with the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te whakahuanga o pararaiha ka whakamarama i te hinengaro o tera tangata i te noho hari o nga maatua tuatahi, a arama me iwi
the mention of paradise no doubt brought to that man’s mind the happy state of our first parents, adam and eve
Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakahaua nga tama a iharaira kia kawea e ratou ki a koe, he hinu oriwa, hei te mea parakore, hei te mea tuki, mo te whakamarama, kia ka tonu ai nga rama
command the children of israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a marama tonu ta ratou korero i te pukapuka o te ture, me te whakaatu ano i nga tikanga, me te whakamarama ano i a ratou i te korerotanga
so they read in the book in the law of god distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakarongo ki ahau, e aku tangata, kia whai taringa ki ahau, e taku iwi: ka puta atu hoki he ture i roto i ahau, ka takoto ano i ahau taku whakawa hei whakamarama mo nga iwi
hearken unto me, my people; and give ear unto me, o my nation: for a law shall proceed from me, and i will make my judgment to rest for a light of the people.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi ano hekenga o tou ra, e kore ano tou marama e pewa; no te mea ko ihowa hei whakamarama pumau mou, a ka mutu nga ra o tou tangihanga
thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the lord shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei whakamanamana ki ahau e toku hoariri; ki te hinga ahau, ka ara ano ahau; ki te noho ahau i te pouri, ko ihowa hei whakamarama moku
rejoice not against me, o mine enemy: when i fall, i shall arise; when i sit in darkness, the lord shall be a light unto me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko wai o koutou e wehi ana i a ihowa, e rongo ana ki te reo o tana pononga; ko te tangata e haere ana i te pouri, kahore hoki he whakamarama, kia okioki ia ki te ingoa o ihowa, kia taupuhipuhi atu ki tona atua
who is among you that feareth the lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the lord, and stay upon his god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: