Results for himene waiata translation from Maori to English

Maori

Translate

himene waiata

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

himene

English

hatere

Last Update: 2020-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka waiata

English

sing

Last Update: 2016-10-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

himene tatarahapa

English

in a song of repentance

Last Update: 2021-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka waiata tatou

English

we will go

Last Update: 2020-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tino ataahua waiata

English

it’s really beautiful for music

Last Update: 2022-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai ki ahau nga waiata

English

look at me

Last Update: 2020-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te kupu o te waiata

English

Last Update: 2021-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tū parakatihi ki tōku rōpū waiata

English

the first

Last Update: 2021-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a te toru karaka kōrua waiata ai

English

where is your momno

Last Update: 2022-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te waiata nga tamariki i te waiata

English

i am singing

Last Update: 2022-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i uru ki te rārangi waiata tino tekau,

English

which entered the ten most-popular list of songs, zu

Last Update: 2024-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga

English

the lord is my strength and song, and is become my salvation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he himene, he waiata mo te ra hapati. he mea pai te whakawhetai ki a ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te runga rawa

English

it is a good thing to give thanks unto the lord, and to sing praises unto thy name, o most high:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakahuatia te himene, maua mai ki konei te timipera, te hapa reka me te hatere

English

take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. nekinoto. he himene, he waiata na ahapa. e matauria ana te atua i roto i a hura, he nui tona ingoa i roto i a iharaira

English

in judah is god known: his name is great in israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

waiata, whakawhetai ki a ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou atua

English

sing unto the lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our god:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he himene. waiatatia ki a ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora

English

o sing unto the lord a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

himene ki a ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo

English

sing unto the lord with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ta koutou korero ki a koutou ano, hei te waiata tapu, hei te himene, hei te waiata wairua; waiata, himene atu, i roto i o koutou ngakau ki te ariki

English

speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the lord;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka waiatatia e ahau he waiata hou ki a koe, e te atua: ka himene atu ahau ki a koe i runga i te hatere aho tekau

English

i will sing a new song unto thee, o god: upon a psaltery and an instrument of ten strings will i sing praises unto thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,645,389,673 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK