Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko hira toku ingoa
my name is silas
Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e haere ana a hira ki te whare wananga ki te korero
relax and hake are going to the store to buy some apples
Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na hira noa ake nga tangata i whakapono, he mea hoki na tana kupu
and many more believed because of his own word;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakamoemititia ia mo ana mahi nunui: kia rite ki te hira o tona nui te whakamoemiti ki a ia
praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
engari i enei mea katoa hira ake te wikitoria i a tatou, he mea nana i aroha nei ki a tatou
nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pono hoki, kahore te mea i whakakororiatia i whai kororia i tenei wahi, ara na te kororia e hira rawa nei
for even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na i waenganui po ka inoi a paora raua ko hira, ka waiata atu ki te atua, me te whakarongo ano nga herehere ki a raua
and at midnight paul and silas prayed, and sang praises unto god: and the prisoners heard them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me koutou ano, ka matenui na koutou ki nga mea wairua, me whai kia hira to koutou pai hei hanga i te whare, ara i te hahi
even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na tonoa tonutia atu e nga teina a paora raua ko hira i te po ki peria: i to raua taenga atu, ka haere ki te whare karakia o nga hurai
and the brethren immediately sent away paul and silas by night unto berea: who coming thither went into the synagogue of the jews.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nui atu toku maia ki te korero ki a koutou, nui atu toku whakamanamana mo koutou: ki tonu ahau i te whakamarie, hira ake toku koa i o matou matenga katoa
great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: i am filled with comfort, i am exceeding joyful in all our tribulation.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mea hira, he hāngai hoki a te tiriti o waitangi i tēnei rā, he paerewa, he whakaaetanga hoki i whakaaro ai te rangatira maori e whakaae ana rātau. ahakoa e mōhio ana tātau ināianei e rua nga tuhinga rerekē o te tiriti me te tiriti i te whakamāoritanga. ko te mea neke atu i te 40 nga rangatira i whakaae ko te rangatiratanga i runga i to mātau whenua, he tangata ahau e tikanga ana, engari ehara tēnā i te mea i whiwhi ai mātau. ko te mea i pā mai ko te tauaro katoa. i tāhaetia o mātau whenua, i patua to mātau reo i roto i to mātau tupuna, i whakararurarutia mātau, i te mate
te tiriti o waitangi is important and relevant today as it was the standard and agreement that maori rangatira thought they were agreeing to. though we know now that te tiriti and the treaty are two different documents in translation. what over 40 chiefs agreed to was sovereignty over our whenua, tangata me ngā tikanga, yet that is not what we received. what happened was the complete opposite. our lands were stolen, our reo was beaten out of our tupuna, we were belittled and disad
Last Update: 2024-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: