Results for hoki to ahua translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

hoki to ahua

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he pai hoki to ra

English

and you too have a nice day

Last Update: 2022-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aroha ana ahau ki to ahua

English

he went for a puff

Last Update: 2023-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aue, e nga kaipuke o tarahihi: kua kore hoki to koutou pa kaha

English

howl, ye ships of tarshish: for your strength is laid waste.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kawea atu ano hoki to koutou teina, a whakatika, hoki atu ano ki taua tangata

English

take also your brother, and arise, go again unto the man:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ihowa hoki to matou whakangungu rakau: a na te mea tapu o iharaira to tatou kingi

English

for the lord is our defence; and the holy one of israel is our king.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a kihai ratou i toa; kihai ano hoki to ratou wahi i kitea i te rangi i muri iho

English

and prevailed not; neither was their place found any more in heaven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whakaaetia ta ratou mona, kia tikina atu ia ki hiruharama, he whanga hoki to ratou mona kia whakamatea ki te ara

English

and desired favour against him, that he would send for him to jerusalem, laying wait in the way to kill him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he wa hoki to nga meatanga katoa, he tikanga ano; he nui hoki no te he o te tangata i runga i a ia

English

because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka haere nga tama a iharaira ki te hoko i roto i te hunga i haere: he matekai hoki to te whenua o kanaana

English

and the sons of israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of canaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakatika, haere ki ninewe, ki taua pa nui, karangatia he he mona; kua tae ake hoki to ratou kino ki toku aroaro

English

arise, go to nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te pai hoki ta ratou mahi rikona, ka whiwhi ratou ki te turanga pai mo ratou, ka nui hoki to ratou maia i runga i te whakapono ki a karaiti ihu

English

for they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in christ jesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia kaha, kia maia, kaua e wehi, kaua e pawera ki te kingi o ahiria, ki tana ope katoa: hira ake hoki to tatou i tona

English

be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, kei rite koutou ki a ratou: e matau ana hoki to koutou matua ki nga mea e matea ana e koutou, i te mea kiano koutou i inoi ki a ia

English

be not ye therefore like unto them: for your father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei mua i a koe e ihowa hei tohutohu i a matou mahi katoa ko koe ano hoki hei whakakaha i a matou kia whai kororia ai koe i a matou mahi katoa he mea timata he mea mahi he mea whakaoti i roto i a koe kia whiwhi ai hoki matou ki te ora tonu i te mea e atawhaitia nei e koe k ihu karaiti hoki to matou ariki

English

supplications

Last Update: 2015-02-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua taka hoki a hiurharama, kua hinga a hura; kua whawhai nei hoki to ratou arero, me a ratou mahi, ki a ihowa, whakapataritari ai i nga kanohi o tona kororia

English

for jerusalem is ruined, and judah is fallen: because their tongue and their doings are against the lord, to provoke the eyes of his glory.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki tonu hoki to ratou whenua i te hiriwa, i te koura, a kahore he mutunga o o ratou taonga: kapi tonu hoki to ratou whenua i te hoiho, a kahore he mutunga o a ratou hariata

English

their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na reira ka mura te riri o ihowa ki a amatia, a unga ana mai e ia he poropiti ki a ia, hei korero ki a ia, he aha koe i rapu ai i ta nga atua o te iwi na? kihai na hoki to ratou iwi i whakaorangia e ratou i tou ringa

English

wherefore the anger of the lord was kindled against amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua hanga te takotoranga mona ki roto ki te hunga i patua, mo ratou ano ko ona mano tini katoa: ko ona urupa kei tetahi taha ona, kei tetahi taha; he kokotikore ratou katoa, he mea patu ki te hoari: i puta hoki to ratou wehi ki te whenua o te hu nga ora, heoi kua mau te whakama o ratou, o te hunga ano e heke ana ki te rua: kua tukua atu ia ki roto ki te hunga i patua

English

they have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,772,899,596 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK