Results for hokongia, pai o wā whakatā translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

hokongia, pai o wā whakatā

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ki pai o whakaaro

English

pai t kitea to whakaaro

Last Update: 2022-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia pai o koe hararei

English

good your holidays

Last Update: 2023-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te pō pai o taku hoa

English

goodnight my friend

Last Update: 2022-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te pō pai o taku aroha

English

goodnight my heart

Last Update: 2023-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka pai te mihi me te pai o te

English

cheers

Last Update: 2020-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano te pai o ou teneti, e hakopa, o ou nohoanga, e iharaira

English

how goodly are thy tents, o jacob, and thy tabernacles, o israel!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

koia i nui ke ai te pai o te kawenata ko ihu nei tona kaiwhakamau

English

by so much was jesus made a surety of a better testament.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tumanako matou kia pai o koutou wiki, kia pai o koutou oranga

English

please support our fundraiser for tonga

Last Update: 2022-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua kitea ano te pai o ta te atua kupu, me nga mea kaha o te ao meake nei puta

English

and have tasted the good word of god, and the powers of the world to come,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te mea ka pai koutou, a ka rongo, ka kai koutou i nga mea pai o te whenua

English

if ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tokomaha nga tamahine i u te pai o ta ratou mahi, otiia hira ake tau i a ratou katoa

English

many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia

English

o taste and see that the lord is good: blessed is the man that trusteth in him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te rongo ratou, a ka mahi ki a ia, ka pau o ratou ra i runga i te pai, o ratou tau i runga i nga ahuareka

English

if they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a hura ki ona tuakana ratou ko ona teina, he aha te pai o ta tatou patu i to tatou teina, o te huna hoki i ona toto

English

and judah said unto his brethren, what profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whawhaitia te whawhai pai o te whakapono, hopukia atu te ora tonu, ko te mea hoki tena i karangatia ai koe, a whakaaetia ana e koe te whakaaetanga pai i te aroaro o nga kaititiro tokomaha

English

fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he taitamariki ataahua! ko te tumanako i whiwhi koe i te tino pai o te po manaia. ko koe te teina tane

English

what a goodlooking young man! i hope you had the best night manaia. you are the man brother

Last Update: 2022-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kātahi te whiwhinga nui e mātakitaki ana i a koe mai i te tīmatanga o te reo ki te whakaoti i te pai o taku kore kupu i mau ai koe ki te mutunga ko koe te tangata e aroha nui ana ki a koe, ka piko ia i ta

English

what a massive achievement henz watching you from the beginning of te reo to now coming to the finish how neat i have zero words you stuck it out to the end your the man big loves to you all the sleepless nights doing your work to make sure have everything done the blood sweat an tears you put into your work mean maori

Last Update: 2023-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te pai o te whakapakoko i whaoa ai e tona kaihanga; o te whakapakoko whakarewa ano, o te kaiwhakaako ki te teka, i whakawhirinaki ai tona kaihanga ki tana mahi, ka mahi i nga whakapakoko wahangu

English

what profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, ko taku i kite ai, he mea pai, he mea ataahua, kia kai te tangata, kia inu, kia kite hoki i te pai o tona mauiui katoa i mauiui ai ia i raro i te ra i nga ra katoa e ora ai ia, e homai nei e te atua ki a ia; nana hoki tena wahi

English

behold that which i have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which god giveth him: for it is his portion.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te utanga o te koura, o te hiriwa, o te kohatu utu nui, o te peara, o te rinena pai, o te papura, o te hiraka, o te kahu whero; me nga rakau taina katoa, me nga tini oko rei, me nga tini oko rakau utu nui whakaharahara, oko parahi, rino, maper e

English

the merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,698,613 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK