Results for huihuinga translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

huihuinga

English

assembly

Last Update: 2013-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nau mai ki tenei huihuinga

English

welcome to this gathering

Last Update: 2021-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana tenei huihuinga i whakarite

English

this assembly was arranged by him

Last Update: 2013-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he huihuinga tangata, he pūkenga kōrero

English

the art of engagement

Last Update: 2021-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te huihuinga o nga iwi, o nga kingitanga, ki te mahi ki a ihowa

English

when the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei te ra tuatahi he huihuinga tapu: kaua e mahia tetahi mahi a te kaimahi

English

on the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work therein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei te ra tuatahi he huihuinga tapu ma koutou: kaua tetahi mahi a te kaimahi e mahia

English

in the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aue, he mea whakamataku ki te noho i reira ki te whakapuaki i tenei huihuinga motuhake ki a koe.

English

it would have been awesome to be there to share this special occasion with you.

Last Update: 2020-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ia ano te kingi o iehuruna i te huihuinga o nga upoko o te iwi, ratou ko nga iwi katoa o iharaira

English

and he was king in jeshurun, when the heads of the people and the tribes of israel were gathered together.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ma te atua kaha rawa koe e manaaki, mana koe e mea kia hua, kia nui, kia meinga hoki hei huihuinga iwi

English

and god almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tonoa ai e ia he huihuinga namu ki a ratou, a pau iho ratou; he poroka, i huna ai ratou

English

he sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka puta atu a ihu, ka kite i te huihuinga nui, ka aroha ia ki a ratou, a whakaorangia ana e ia o ratou turoro

English

and jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea mai ratou ki ahau, me poropiti ano koe mo nga huihuinga tokomaha o nga tangata, o nga iwi, o nga reo, o nga kingi

English

and he said unto me, thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

korero ki nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou, ko nga hakari nunui a ihowa, e karangatia e koutou hei huihuinga tapu, ko enei aku hakari

English

speak unto the children of israel, and say unto them, concerning the feasts of the lord, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my feasts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te hiakai tetahi, hei roto i tona whare kai ai; kei ai to koutou huihuinga hei take whakawa. ko era atu mea hoki, maku e whakatika ina tae atu ahau

English

and if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. and the rest will i set in order when i come.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei te whitu o nga marama, hei te ra tuatahi o te marama he huihuinga tapu mo koutou; kaua tetahi mahi a te kaimahi e mahia: hei ra whakatangi tetere tena ma koutou

English

and in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka turia e ratou i erimi, a ka tae te huihuinga katoa o nga tama a iharaira ki te koraha o hini, ki waenganui o erimi o hinai, i te tekau ma rima o nga ra o te rua o nga marama o to ratou haerenga mai i te whenua o ihipa

English

and they took their journey from elim, and all the congregation of the children of israel came unto the wilderness of sin, which is between elim and sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of egypt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, i te ra o te tuapora, ina tapaea he whakahere totokore hou e koutou ki a ihowa i roto i ta koutou hakari o nga wiki, me mea huihuinga tapu mo koutou; kaua tetahi mahi a te kaimahi e mahia

English

also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the lord, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka tuhituhi ia ki nga papa, rite tonu ki to mua tuhituhinga, i nga ture kotahi tekau i korerotia mai e ihowa ki a koutou i te maunga, i waenganui o te ahi, i te ra o te huihuinga; a homai ana e ihowa ki ahau

English

and he wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which the lord spake unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and the lord gave them unto me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te whānau o marukaikuru kua pā anō te ringa kaha o aitua ki waenganui i a tātou. i tēnei wā e tangi hotuhotu ana tēnā, tēnā o tātou i te hinganga atu o uncle warren matehaere inānahi rā. nō reira e koro ahakoa te ūtanga mai me te ū kētanga atu o tō waka i roto i te tau ka taha ake nei, i tēnei wā kua tuki mārō te takere o tō waka ki tōna ūranga whakamutunga. nō reira, haere e koro, haere ki te pūtahitanga nui o rehua ki te huihuinga o rātou mā kua whetūrangihia ki te poho o rangi, haere, e moe, whakamutu atu rā. ka mihi aroha hoki ki a koutou ngā pani, kia kaha ki a koutou rā i roto i ngā rā, ngā wiki me ngā marama e haere ake nei kia tino rongo koutou i te ngau o mamae mōna. ka tika kia pērā te utu o te mate, tēnā koutou katoa.

English

must comply with

Last Update: 2023-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,765,441,856 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK