From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko kera, ko hepupuana, ko hurama
and gera, and shephuphan, and huram.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na kua unga atu nei e ahau tetahi tangata whakaaro, e hua ana tona mohio, na toku papa, na hurama
and now i have sent a cunning man, endued with understanding, of huram my father's,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka hanga e horomona nga pa i homai e hurama ki a horomona, a whakanohoia ana e ia nga tama a iharaira ki reira
that the cities which huram had restored to solomon, solomon built them, and caused the children of israel to dwell there.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i hanga ano e hurama nga pata, nga koko pungarehu, nga peihana. na kua oti i a hurama te mahi i mahia e ia ma kingi horomona i te whare o te atua
and huram made the pots, and the shovels, and the basons. and huram finished the work that he was to make for king solomon for the house of god;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakautua e hurama kingi o taira, he mea tuhituhi, tukua ai e ia ki a horomona, he aroha no ihowa ki tana iwi i homai ai koe e ia hei kingi mo ratou
then huram the king of tyre answered in writing, which he sent to solomon, because the lord hath loved his people, he hath made thee king over them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ko nga tangata a hurama, ratou ko nga tangata a horomona, i kawea mai ai te koura i opira, i kawea mai ano e ratou he rakau aramuka, he kohatu utu nui hoki
and the servants also of huram, and the servants of solomon, which brought gold from ophir, brought algum trees and precious stones.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka unga mai e hurama ana tangata ki a ia hei kawe mai i nga kaipuke me etahi tangata e mohio ana ki te moana; a rere ana ratou ko nga tangata a horomona ki opira, tangohia ana e ratou he koura e wha rau e rima tekau taranata, kawea ana ki a k ingi horomona
and huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of solomon to ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king solomon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he kaipuke hoki a te kingi, rere ai ki tarahihi me nga tangata a hurama: kotahi te unga mai i nga tau e toru o nga kaipuke o tarahihi, me te mau mai i te koura, i te hiriwa, i te rei, i te makimaki, i te pikake
for the king's ships went to tarshish with the servants of huram: every three years once came the ships of tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: