Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
etahi atu korero
more information
Last Update: 2022-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko etahi atu korero
more information
Last Update: 2022-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia manaakitia koe me etahi
thank you my love
Last Update: 2021-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me ako katoa tatou i etahi maori i tenei wiki
let us all learn the maori language this week
Last Update: 2020-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka ngaro te puarahi gif i etahi mohiotanga (i whakapoto pea?)
gif file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ka titiro whakamuri ahau ki te kite i a koe i muri mai i etahi atu ra
i look forward to seeing you again someday soon
Last Update: 2020-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he maha hoki nga wa, e mohio ana tou ngakau, i kanga ai koe ano i etahi
for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na i taua wa ka totoro atu nga ringa o kingi herora ki te tukino i etahi o te hahi
now about that time herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, i a ia i tomo ai ano ki kaperenauma i etahi ra mai, ka rangona kei te whare ia
and again he entered into capernaum, after some days; and it was noised that he was in the house.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaore etahi mohiotanga i te puarahi a te whakaahua '%s'
image file '%s' contains no data
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i haere hoki ia i nga ara o nga kingi o iharaira, i hanga ano i etahi whakapakoko whakarewa mo nga paara
for he walked in the ways of the kings of israel, and made also molten images for baalim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko etahi i whakapono ki nga mea i korerotia, ko etahi kihai i whakapono
and some believed the things which were spoken, and some believed not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i etahi e korero ana ki te temepara, ka oti nei te whakapaipai ki nga kohatu papai, ki nga whakahere, ka mea ia
and as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te hiahia ahau kia kite koe i a bubbah he kirikiri ka tuwha i etahi kaho ki te hanga i tetahi ara tetahi mea ranei ka whai kanohi ahau
Last Update: 2021-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hari pu ahau noku i kite i etahi o au tamariki e haere ana i runga i te pono, e whakarite ana i te ture kua homai ki a tatou e te matua
i rejoiced greatly that i found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the father.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka whakarere atu ia i ona kakahu, ka kakahu i etahi atu kakahu, a ka mau i nga pungarehu ki waho i te puni, ki te wahi pokekore
and he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka kite ia i etahi kaipuke e rua e tu ana i te taha o te roto: ko nga kaihao ia kua riro i runga, e horoi ana i a ratou kupenga
and saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka whakarite i etahi pa mo koutou hei pa whakaora, hei rerenga atu mo te tangata whakamate, i whakamate nei i te tangata, otiia ehara i te mea ata whakaaro
then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i pai ano taua kupu ki ahau: na ka tango ahau i etahi tangata kotahi tekau ma rua i roto i a koutou, tataki kotahi o tenei iwi, o tenei iwi
and the saying pleased me well: and i took twelve men of you, one of a tribe:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na haere ana te iwi katoa ki te kai, ki te inu, ki te hoatu i etahi wahi ma etahi, ki te whakanui i te hari, no ratou ka mohio ki nga kupu i whakapuakina nei ki a ratou
and all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: