Results for i hea koutou translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

i hea koutou

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei hea koutou

English

where do you win?

Last Update: 2020-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no hea koutou e noho

English

where are you from?

Last Update: 2023-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hea koe?

English

how many books

Last Update: 2022-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hea koutou haere ai?

English

where are you going?

Last Update: 2021-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hea koutou ko tō whānau?

English

when did the birth be

Last Update: 2023-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whanau koe i hea

English

when were you born

Last Update: 2020-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whanau mai koe i hea

English

where do you live who

Last Update: 2022-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tipu ake tō whaea i hea?

English

where you were born

Last Update: 2020-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e hine, mauria mai tena mea, i hea tean

English

i'm lonely with you

Last Update: 2020-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka haere mai ra i hea te whakaaro nui? kei hea te wahi o te matau

English

whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a hakopa ki a ratou, e oku tuakana, no hea koutou? a ka mea ratou, no harana matou

English

and jacob said unto them, my brethren, whence be ye? and they said, of haran are we.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hea koia koe i ahau e whakatakoto ana i te turanga o te whenua? whakaaturia mai, ki te mea e mohio ana koe ki te whakaaro

English

where wast thou when i laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a rawiri ki a ia, i haere mai koe i hea? ka mea tera ki a ia, i mawhiti mai ahau i te puni o iharaira

English

and david said unto him, from whence comest thou? and he said unto him, out of the camp of israel am i escaped.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka oho mai tetahi o nga kaumatua, ka mea mai ki ahau, ko enei i whakakakahuria nei ki nga kakahu ma, ko wai ra? a i haere mai ratou i hea

English

and one of the elders answered, saying unto me, what are these which are arrayed in white robes? and whence came they?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka maranga ake ona kanohi, ka kite i te tangata konene i te waharoa o te pa, na ka mea taua koroheke, ko hea koe? i haere mai ano hoki koe i hea

English

and when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the old man said, whither goest thou? and whence comest thou?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a mika ki a ia, i haere mai koe i hea? a ka mea ia ki a ia, he riwaiti ahau no peterehema hura, a e haere ana ahau kia noho ki taku wahi e kite ai

English

and micah said unto him, whence comest thou? and he said unto him, i am a levite of bethlehemjudah, and i go to sojourn where i may find a place.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea tona hungawai ki a ia, i hamu koe ki hea inaianei? i hea hoki koe e mahi ana? kia manaakitia te tangata i mohio na ki a koe. na korerotia ana e ia ki tona hungawai te tangata i mahi nei ia ki a ia, a ka mea, ko te ingoa o te tangata i mahi nei ahau ki a ia inaianei ko poaha

English

and her mother in law said unto her, where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. and she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, the man's name with whom i wrought to day is boaz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,803,051 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK