Results for i kiia nei translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

i kiia nei

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ara e kiia nei

English

Last Update: 2021-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kihai ratou i whakangaro i nga iwi i kiia nei e ihowa ki a ratou

English

they did not destroy the nations, concerning whom the lord commanded them:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i kiia ai ia he tika i nga whakatupuranga katoa ake ake

English

and that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, i to ratou taenga ki te wahi e kiia nei ko korokota, ara, ko te wahi angaanga

English

and when they were come unto a place called golgotha, that is to say, a place of a skull,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i hiharia tetahi tangata, ko koroniria te ingoa, he keneturio no te pu i kiia nei ko to itari

English

there was a certain man in caesarea called cornelius, a centurion of the band called the italian band,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maharatia tonutia tana kawenata, te kupu i kiia iho e ia ki te mano o nga whakatupuranga

English

be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka puta ke ta ihowa i whakaaro ai mo te kino i kiia e ia kia meatia ki tana iwi

English

and the lord repented of the evil which he thought to do unto his people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko matiu raua ko tamati, ko hemi tama a arapiu, ko haimona e kiia nei ko heroti

English

matthew and thomas, james the son of alphaeus, and simon called zelotes,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a amo ana ia i tona ripeka, haere ana ki te wahi e kiia nei ko te wahi o te angaanga, tona ingoa ki te reo hiperu, ko korokota

English

and he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the hebrew golgotha:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i ia ra e whakaako ana ia i roto i te temepara; a ia ia po e haere ana, ka noho i te maunga e kiia nei ko te maunga o nga oriwa

English

and in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of olives.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i korero whakatuma mai te rangatira o te whenua ki a matou; i kiia ano matou e ia he tutei mo te whenua

English

the man, who is the lord of the land, spake roughly to us, and took us for spies of the country.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, kia mahara he tauiwi koutou i mua no te wahi ki te kikokiko, e kiia ana hoki ko te kotingakore e tenei e kiia nei ko te kotinga, ara to te kikokiko, he mea na te ringa

English

wherefore remember, that ye being in time past gentiles in the flesh, who are called uncircumcision by that which is called the circumcision in the flesh made by hands;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a ihu ki a ia, he aha ahau i kiia ai e koe he pai? kahore tetahi i pai, kotahi anake, ko te atua

English

and jesus said unto him, why callest thou me good? there is none good but one, that is, god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a whakaaturia ana e mororekai ki a ia nga mea katoa i pa ki a ia, me te tuturu o te moni i kiia e hamana kia paunatia e ia ki roto ki nga whare taonga o te kingi hei mea mo nga hurai kia whakangaromia

English

and mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that haman had promised to pay to the king's treasuries for the jews, to destroy them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea te wahine ki a ia, e matau ana ahau kei te haere mai te mihaia, e kiia nei ko te karaiti, ka tae mai ia, mana nga mea katoa e korero ki a tatou

English

the woman saith unto him, i know that messias cometh, which is called christ: when he is come, he will tell us all things.

Last Update: 2023-09-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a hamuera ki a iharaira katoa, nana, kua rongo nei ahau ki to koutou reo, ki nga mea katoa i kiia mai ki ahau, kua whakakingi hoki i tetahi kingi mo koutou

English

and samuel said unto all israel, behold, i have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a he aha koutou i takahi ai i oku patunga tapu, i oku whakahere, i kiia e ahau mo toku nohoanga; i a koe ka whakahonore nei i au tama ki runga ake i ahau, a ka tetere nei koutou i nga mea papai o nga whakahere katoa a iharaira, a taku iwi

English

wherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering, which i have commanded in my habitation; and honourest thy sons above me, to make yourselves fat with the chiefest of all the offerings of israel my people?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i hoatu he kakahu ma ki tenei, ki tenei o ratou; a i kiia atu ki a ratou, kia okioki ratou he wa iti nei, kia rite ra ano o ratou hoa pononga me o ratou teina, i meinga nei kia patua, kia peratia me ratou

English

and white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko te ariki ki a ia, whakatika, haere ki te ara e kiia nei ko torotika, ka ui te whare o hura mo tetahi ko haora te ingoa, no tarahu: na, kei te inoi ia

English

and the lord said unto him, arise, and go into the street which is called straight, and inquire in the house of judas for one called saul, of tarsus: for, behold, he prayeth,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no reira, ka ata whakatata a rā niera ki tana moenga, a, ka tüturi, kätahi ia ka titiro ki raro. i te whakarapa te köhatul "aué!" ko tà râniera. "ko wai têná e titiro mai nã?" ko tá te köhatu. "aaa ... aaa ... ko râniera t ... t ... t ... töku ingoa. ko wai koe?" "ko kaitoka töku ingoa. ko au te taniwha o hukarahi." katahi ka ki a râniera, "engari, he köhatu ke koe." "kei te mohio ahau. i makutuhia au e te tohunga e kiia nei ko tütapu. käore ia i pai ki ahau, nã te mea, i kai

English

from there, râniera approaches his bed and tüturi, and he looks down. the köhatul "aué!" was overlooking tà râniera. "who têná look at nã?" is tá te köhatu. "aaa ... aaa ... râniera t ... t ... t ... töku name. who are you?" "nametoka töku. i am the monster of chowdhury." then râniera said, "but, you're a köhatu." "i feel. i was sorciful of a priest called tütapu. but i didn't like it, nā, it was eaten.

Last Update: 2023-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,781,401,393 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK