Results for i ona translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

a mana a iharaira e hoko i roto i ona he katoa

English

and he shall redeem israel from all his iniquities.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka kitea, ka waha i runga i ona pokohiwi, ka koa

English

and when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e matauria ana te atua i roto i ona whare papai hei piringa

English

god is known in her palaces for a refuge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kauaka ano te tangata i te mara e hoki ki te tiki i ona kakahu

English

neither let him which is in the field return back to take his clothes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te kuru i nga herehere katoa o te whenua ki raro i ona waewae

English

to crush under his feet all the prisoners of the earth,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kapi tonu te puranga i ona pakiaka, e kitea ana e ia te wahi kamaka

English

his roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he whakapuru tao parahi kei ona waewae, a i ona pokohiwi he timata parahi

English

and he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whitiki ana ia i tona hope ki te kaha, e mea ana i ona takakau kia pakari

English

she girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka anga ka patu i ona hoa pononga, ka kai, ka inu tahi me te hunga haurangi

English

and shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i mua i a ia te mate uruta e haere ana, i puta ano te mura whanariki i ona waewae

English

before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga waharoa ano o te pa kapi tonu i nga tamariki tane, i nga kotiro e takaro ana i ona waharoa

English

and the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he pera i te tatau e tahurihuri ra i runga i ona inihi, koia ano te mangere i runga i tona moenga

English

as the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otira kei te whakateitei ia i te rawakore ki runga i te mamae, kei te mea i ona hapu kia rite ki te kahui hipi

English

yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he pera i te manu e rererere noa ana, i te waroa i ona rerenga te kanga pokanoa; e kore e whakatau

English

as the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te tangata i te ngakau tahuri ke, ka makona i ona ara ake: a ko te tangata pai ka makona i tana ake ano

English

the backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i waenganui po ka oho te mauri o taua tangata, ka tahuri ia: na, he wahine e takoto ana i ona waewae

English

and it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te koati toa puhuruhuru, ko te kingi tera o kariki: a ko te haona nui i waenganui i ona kanohi, ko te kingi tuatahi tera

English

and the rough goat is the king of grecia: and the great horn that is between his eyes is the first king.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

engari e atawhai ana i te manuhiri, e aroha ana ki te pai, e whai whakaaro ana, e tika ana, e tapu ana, e pehi ana i ona hiahia

English

but a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei runga i nga karari te hoari, e ai ta ihowa, kei runga ano i nga tangata o papurona, kei runga i ona rangatira, kei runga hoki i ona tangata whakaaro nui

English

a sword is upon the chaldeans, saith the lord, and upon the inhabitants of babylon, and upon her princes, and upon her wise men.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whitu nga kaupae i pikitia ai; i mua ko nga haurangi; he nikau ano ona, ko tetahi i tetahi taha, ko tetahi i tetahi taha i runga i ona pou

English

and there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,897,308,430 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK