Results for i roto i taua take, kia maori toku ... translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

i roto i taua take, kia maori toku reo tuatahi

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

a, ko te tangata maia i roto i nga marohirohi, ka rere tahanga atu i taua ra, e ai ta ihowa

English

and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i roto i taua mea nga momo kararehe waewae wha katoa, nga mea ngokingoki katoa o te whenua, me nga manu o te rangi

English

wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kino rawa ki ahau; akiritia atu ana e ahau nga mea katoa o te whare o topia i roto i taua ruma

English

and it grieved me sore: therefore i cast forth all the household stuff of tobiah out of the chamber.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga riwaiti ia, i te iwi o o ratou matua, kihai i taua i roto i a ratou

English

but the levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka koa te ngakau o te tohunga, a ka mau ia ki te epora, ki nga terapimi, ki te whakapakoko whakairo, a haere ana i roto i taua hunga

English

and the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka puta nga tama a pineamine i roto i kipea, a pirau rawa i a ratou ki te whenua i taua ra e rua tekau ma rua mano o nga tangata o iharaira

English

and the children of benjamin came forth out of gibeah, and destroyed down to the ground of the israelites that day twenty and two thousand men.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i taua ra, e ai ta ihowa, ka hatepea atu e ahau au hoiho i roto i a koe, ka kore ano i ahau au hariata

English

and it shall come to pass in that day, saith the lord, that i will cut off thy horses out of the midst of thee, and i will destroy thy chariots:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i taua ra ka rongo nga turi i nga kupu o te pukapuka, ka kite ano nga kanohi o nga matapo i roto i te kakarauri, i te pouri

English

and in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

akuanei pea e rima tekau nga tangata tika i roto i te pa: ka whakangaromia ranei e koe, e kore ranei koe e tohu i taua wahi mo nga tangata tika e rima tekau i roto

English

peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko riwai ia raua ko pineamine, kihai i taua e ia i roto i a ratou; he mea whakarihariha hoki ki a ioapa te kupu a te kingi

English

but levi and benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to joab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na he maha nga ra i mea ai ia i tenei. otiia ka hoha a paora, ka tahuri, ka mea ki te wairua, ko taku kupu tenei ki a koe i runga i te ingoa o ihu karaiti, puta mai i roto i a ia, a puta mai ana i taua haora ano

English

and this did she many days. but paul, being grieved, turned and said to the spirit, i command thee in the name of jesus christ to come out of her. and he came out the same hour.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i karanga ahau ki a ihowa i toku paweratanga, ae ra, i karanga ahau ki toku atua: a i whakarongo ia ki toku reo i roto i tona temepara, i tae hoki taku hamama ki ona taringa

English

in my distress i called upon the lord, and cried to my god: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i taua wa ka haere a hohepa ki te whare ki te mahi i tana mahi; a kahore tetahi o nga tangata o te whare i reira i roto i te whare

English

and it came to pass about this time, that joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i taua ra, kei runga tetahi i te whare, me ona taonga hoki i roto i te whare, kaua ia e heke iho ki te tiki i aua mea: ko te tangata hoki i te mara, kaua ia e hoki atu ki nga mea o muri

English

in that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka tongo a aperahama i a ihimaera i tana tama, ratou ko nga mea katoa i whanau i roto i tona whare, me nga mea katoa i hokona ki tana moni, nga tane katoa i roto i nga tangata o te whare o aperahama; a kotia ana e ia to ratou kiri matamat a i taua ra pu ano, i pera me ta te atua i korero ai ki a ia

English

and abraham took ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as god had said unto him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i taua ra ka meinga e ahau nga rangatira o hura kia rite ki te kanga ahi i roto i nga rakau, kia rite ano ki te rama ahi i roto i te paihere; ka pau hoki i a ratou nga iwi katoa i te taha matau, i te taha maui, a karapoi noa; a tera a hiruharama e noho ano i runga i tona turanga, ara i hiruharama

English

in that day will i make the governors of judah like an hearth of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they shall devour all the people round about, on the right hand and on the left: and jerusalem shall be inhabited again in her own place, even in jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mura toku riri ki a ratou i taua ra, a ka whakarere ahau i a ratou, ka huna hoki i toku kanohi i a ratou, a ka pau ratou, ka pa ano hoki nga kino maha me nga matenga ki a ratou; a ka mea ratou i taua ra, kahore ianei enei kino i pa mai ki a tatou, no te mea kahore to tatou atua i roto i a tatou

English

then my anger shall be kindled against them in that day, and i will forsake them, and i will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day. are not these evils come upon us, because our god is not among us?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na me whakarite te hapati; he tapu hoki tena ki a koutou: he mate kau mo te tangata e whakanoa ana i taua ra: ko te tangata hoki e mahi ana i tetahi mahi i reira, ina, ka hatepea atu taua wairua i roto i tona iwi

English

ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea nga tangata o iharaira, i kite ranei koutou i taua tangata i haere mai nei? he pono he whakatara mo iharaira i haere mai ai ia: na, ko te tangata e patua ai ia, nui atu nga taonga e homai e te kingi ki a ia, ka homai ano e ia tana tama hine ki a ia, ka whakarangatiratia ano te whare o tona papa i roto i a iharaira

English

and the men of israel said, have ye seen this man that is come up? surely to defy israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ki te hihiko koutou i te wa e rongo ai koutou i te tangi o te koronete, o te putorino, o te hapa, o te hakaputa, o te hatere, o te taratimere, o nga mea tangi katoa, a ka takoto, ka koropiko, ki te whakapakoko i hanga e ahau, he pai; tena ki te kahore koutou e koropiko, ka maka koutou i taua haora ki te oumu he mura rawa tona ngiha; a ko wai te atua hei whakaora i a koutou i roto i oku ringa

English

now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which i have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,781,776,776 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK