Results for i tenei ra ka kohuatia e maatua ana... translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

i tenei ra ka kohuatia e maatua ana ka mahi

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ko koe ia ka tahuri, ka whakarongo ki te reo o ihowa, ka mahi i ana whakahau katoa, e whakahau nei ahau ki a koe i tenei ra

English

and thou shalt return and obey the voice of the lord, and do all his commandments which i command thee this day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i karanga atu a mohi ki a iharaira katoa, i mea ki a ratou, whakarongo, e iharaira, ki nga tikanga, ki nga whakaritenga e korerotia nei e ahau ki o koutou taringa i tenei ra, ka ako ai, ka pupuri ai, ka mahi ai

English

and moses called all israel, and said unto them, hear, o israel, the statutes and judgments which i speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka korero ratou ki a ia, ka mea, ki te mea hei pononga koe ma tenei iwi i tenei ra, a ka mahi ki a ratou, a ka pai nga korero e korerotia e koe ki a ratou, na ko ratou hei pononga mau i nga ra katoa

English

and they spake unto him, saying, if thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i mea ia ki a ratou, ko toku kaumatua i tenei ra ka kotahi rau e rua tekau nga tau; e kore ahau e ahei ano te kopiko atu, te kopiko mai: kua mea mai hoki a ihowa ki ahau, e kore koe e whiti i tenei horano

English

and he said unto them, i am an hundred and twenty years old this day; i can no more go out and come in: also the lord hath said unto me, thou shalt not go over this jordan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ki te wareware koe ki a ihowa, ki tou atua, a ka whai ki nga atua ke, ka mahi ki a ratou, ka koropiko atu hoki ki a ratou, maku e ki atu ki a koutou i tenei ra, ka ngaro rawa koutou

English

and it shall be, if thou do at all forget the lord thy god, and walk after other gods, and serve them, and worship them, i testify against you this day that ye shall surely perish.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mea mai, na, kua whakakite mai a ihowa, to tatou atua, i tona kororia, i tona nui ki a tatou, kua rongo hoki tatou i tona reo i roto i te ahi; kua kite tatou i tenei ra ka korero a ihowa ki te tangata, a ka ora ano ia

English

and ye said, behold, the lord our god hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that god doth talk with man, and he liveth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka haere koe ki te tohunga e minita ana i aua ra, ka mea ki a ia, tenei ahau te korero nui nei i tenei ra ki a ihowa, ki tou atua, kua tae mai ahau ki te whenua i oati ai a ihowa ki o tatou matua kia homai ki a tatou

English

and thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and say unto him, i profess this day unto the lord thy god, that i am come unto the country which the lord sware unto our fathers for to give us.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ki te mea he kino ki to koutou whakaaro te mahi ki a ihowa, ma koutou e whiriwhiri i tenei ra ko wai ta koutou e mahi ai; ki nga atua ranei i mahi ra o koutou matua ki a ratou i tawahi o te awa, ki nga atua ranei o nga amori, e noho nei kouto u ki to ratou oneone: ko ahau ia me toku whare, ka mahi matou ki a ihowa

English

and if it seem evil unto you to serve the lord, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i a koe ka aroha nei ki ou hoariri, ka kino nei ki te hunga e aroha ana ki a koe. kua whakaatu mai na hoki koe i tenei ra, he kore noa iho ki a koe nga rangatira me nga tangata: e mohio ana hoki ahau i tenei ra, kia ora kau ko apoharama, a kia ma te ko matou katoa i tenei ra, ka pai rawa ki a koe

English

in that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. for thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day i perceive, that if absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,793,962,127 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK