From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka haere koe?
where are you
Last Update: 2021-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka haere koe ki te moe
you must go to sleep. because you are a baby.
Last Update: 2020-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka haere koe ki tētahi rā me au
hurry up
Last Update: 2022-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
penei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki
then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka haere koe i nga ara o nga tangata pai, ka mau ano ki nga ara o te hunga tika
that thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka haere koe, e kore ou takahanga e whakakikitia mai; ki te rere koe, e kore koe e tutuki
when thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi
thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i reira ano ka korero mai a ihowa ki ahau, haua e koe kia rua nga papa kohatu, kia rite ki o te timatanga, ka haere ake ai ki ahau ki te maunga, hanga hoki e koe he aaka rakau
at that time the lord said unto me, hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka tutuki ou ra, ka haere koe ki ou matua, na ka whakaarahia e ahau tou uri i muri i a koe i roto i au tama, ka whakapumautia ano e ahau tona kingitanga
and it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that i will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and i will establish his kingdom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea tetahi, tena, whakaae mai kia haere koe i au pononga. ano ra ko ia, ka haere ano ahau
and one said, be content, i pray thee, and go with thy servants. and he answered, i will go.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka haere koe ki roto, ka tutaki i te tatau ki a koutou ko au tama, a ka riringi ki aua oko katoa; a me waiho ake i rahaki te mea kua ki
and when thou art come in, thou shalt shut the door upon thee and upon thy sons, and shalt pour out into all those vessels, and thou shalt set aside that which is full.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tae koe ki reira, tirohia atu i reira a iehu tama a iehohapata tama a nimihi, ka haere koe, ka mea i a ia kia whakatika i roto i ona tuakana, a ka mau i a ia ki tetahi ruma i roto
and when thou comest thither, look out there jehu the son of jehoshaphat the son of nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carry him to an inner chamber;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka haere koe ki te tohunga e minita ana i aua ra, ka mea ki a ia, tenei ahau te korero nui nei i tenei ra ki a ihowa, ki tou atua, kua tae mai ahau ki te whenua i oati ai a ihowa ki o tatou matua kia homai ki a tatou
and thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and say unto him, i profess this day unto the lord thy god, that i am come unto the country which the lord sware unto our fathers for to give us.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a e haere ake enei tangata katoa au ki ahau, e piko ki ahau, e mea, haere koe me te iwi katoa e haere ana i raro i ou waewae; a, muri iho ka haere ahau. a puta ana ia i a parao, he nui hoki tona riri
and all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, get thee out, and all the people that follow thee: and after that i will go out. and he went out from pharaoh in a great anger.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko koe hoki te atua o toku kaha: he aha ahau ka panga nei e koe? he aha ahau ka haere pouri ai i te tukino a te hoariri
for thou art the god of my strength: why dost thou cast me off? why go i mourning because of the oppression of the enemy?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a e rongo ratou ki tou reo; a ka haere koe, koutou tahi ko nga kaumatua o iharaira, ki te kingi o ihipa, ka mea ki a ia, kua tutaki a ihowa, te atua o nga hiperu ki a matou: tukua matou kia haere, kia toru nga ra e haere ana i te koraha, kia pat u ai matou he whakahere ma ihowa, ma to matou atua
and they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of israel, unto the king of egypt, and ye shall say unto him, the lord god of the hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the lord our god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: