Results for ka patua, i koe translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ka patua, i koe

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka patua koe e ahau

English

i will kill you

Last Update: 2021-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakapono i roto i koe

English

believe in yourself

Last Update: 2017-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hiahia i koe he tau pai

English

i wish you a good year

Last Update: 2017-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei roto i koe te ataaha?

English

it is in you

Last Update: 2022-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka patua ratou e ia, na, ka rapu ratou i a ia, a ka hoki, ka ui wawe ki te atua

English

when he slew them, then they sought him: and they returned and inquired early after god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ka tekau nga ra, ka patua a napara e ihowa, a ka mate

English

and it came to pass about ten days after, that the lord smote nabal, that he died.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pono ka patua e koe, e te atua, te tangata kino: mawehe koia atu i ahau, e nga tangata toto

English

surely thou wilt slay the wicked, o god: depart from me therefore, ye bloody men.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i muri i tenei katoa ka patua e ihowa ona whekau; he mate kihai i taea te rongoa

English

and after all this the lord smote him in his bowels with an incurable disease.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia oranate aha i koe te mahi i tenei ra

English

tomorrow

Last Update: 2016-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka patua e ahau nga tangata o tenei pa, te tangata, te kararehe: ka mate ratou i te mate uruta nui

English

and i will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te mau te tahae e poka ara ana, a ka patua, ka mate, kahore he toto e heke mona

English

if a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a ihowa ki a ia, ko ahau ra hei hoa mou; a ka patua e koe nga miriani, me te mea he tangata kotahi

English

and the lord said unto him, surely i will be with thee, and thou shalt smite the midianites as one man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka patua ano e koutou he patunga whakawhetai ki a ihowa, hei te patunga e manakohia ai koutou

English

and when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the lord, offer it at your own will.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ki te kore koe e rongo ki te tuku i a ratou, na, ka patua e ahau ou rohe katoa ki te poroka

English

and if thou refuse to let them go, behold, i will smite all thy borders with frogs:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te mea, nana, kei te whakahau a ihowa, a ka patua te whare nui ki nga pakaru, te whare iti ki nga ngatata

English

for, behold, the lord commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea mai na koe inaianei, haere, korero atu ki tou ariki, ko iraia tenei: ka patua hoki ahau e ia

English

and now thou sayest, go, tell thy lord, behold, elijah is here: and he shall slay me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka hatepea atu e ahau te kaiwhakawa i roto i a ia, ka patua ratou tahi ko nga rangatira katoa o reira, e ai ta ihowa

English

and i will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a muri iho ka patua ratou e hohua, ka whakamatea, a whakairihia ake ratou ki runga ki nga rakau e rima: na iri ana ratou i runga i nga rakau a ahiahi noa

English

and afterward joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka pono ki a ia te kaitakitaki toto ki waho o te rohe o tona pa whakaora, a ka patua te kaiwhakamate e te kaitakitaki toto, e kore e whakairia he toto ki a ia

English

and the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka patua e nga tohunga, whakaherea ana o ratou toto mo nga hara ki runga ki te aata, hei whakamarie mo iharaira katoa: na te kingi hoki i ki mo iharaira katoa te tahunga tinana me te whakahere hara

English

and the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all israel: for the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,748,084 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK