Results for ka rore translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka

English

Last Update: 2020-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka kite

English

be there be here

Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka aha ?

English

ka aha ?

Last Update: 2021-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka aroha

English

will love you too

Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei hunga ano mona te mangai o te whakaarokore; a ko ona ngutu hei rore mo tona wairua

English

a fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te wehi, ko te rua, ko te rore, kei a koe, e te tangata o te whenua

English

fear, and the pit, and the snare, are upon thee, o inhabitant of the earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka ai ia hei wahi tapu; hei kohatu tutukitanga waewae ia, hei kamaka e hinga ai nga whare e rua o iharaira, hei rore ano hoki, hei mahanga ki nga tangata o hiruharama

English

and he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te wehi, ko te poka, ko te rore, kei a koe, e te tangata o moapa, e ai ta ihowa

English

fear, and the pit, and the snare, shall be upon thee, o inhabitant of moab, saith the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka hanga e kiriona hei epora, a ka waiho ki tona pa ki opora: na ka whai a iharaira katoa ki reira puremu ai ki taua mea: a ka waiho hei rore mo kiriona ratou ko tona whare

English

and gideon made an ephod thereof, and put it in his city, even in ophrah: and all israel went thither a whoring after it: which thing became a snare unto gideon, and to his house.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whakamaia ana ratou i a ratou ano ki te mea kino; e runanga ana kia whakatakotoria pukutia he rore, e mea ana, ko wai e kite i a ratou

English

they encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, who shall see them?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo ki tenei, e nga tohunga, mahara mai, e te whare o iharaira, kia whai taringa mai hoki, e te whare o te kingi, mo koutou hoki te whakawa; no te mea kua waiho koutou hei rore ki mihipa, hei kupenga horahora ki runga ki taporo

English

hear ye this, o priests; and hearken, ye house of israel; and give ye ear, o house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on mizpah, and a net spread upon tabor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,927,605,330 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK