Results for ka tu o marama translation from Maori to English

Maori

Translate

ka tu o marama

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka tu te

English

be safe

Last Update: 2022-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tu au me koe

English

i will stand

Last Update: 2021-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tu koe ke runga

English

you stand

Last Update: 2023-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tu ahau ki a ratou

English

i will stand with them

Last Update: 2022-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tu tetahi hui a puninga

English

the genus

Last Update: 2022-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei apopo ka tu ano nga wananga

English

read this

Last Update: 2022-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko au he manu, ka tu ka rere koe

English

i am a bird, so stand and run

Last Update: 2019-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tu te winiwini, ka tu te wanawana

English

Last Update: 2020-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha ano tatou ka tu wehi ai i nga wa katoa

English

and why stand we in jeopardy every hour?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka tu te aaka, na ka mea ia, hoki mai, e ihowa, ki nga mano tini o iharaira

English

and when it rested, he said, return, o lord, unto the many thousands of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe ka tu mai ai i tawhiti, e ihowa? ka whakangarongaro ai i nga wa o te he

English

why standest thou afar off, o lord? why hidest thou thyself in times of trouble?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tiaho mai ra te whetu o te ata kopu i te ao pare arau i te po ka tu te ao marama he aha ra tumai ra koe e tohu i ahau tumai ra koe e tohu i ahau

English

the morning star shines in the night sky at night

Last Update: 2019-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka rere atu ia i te patu rino, ka tu ia i te kopere parahi, puta pu

English

he shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka tu ia ki mua i te aata a ihowa, i te aroaro o te huihui katoa o iharaira, a wherahia ana ona ringa

English

and he stood before the altar of the lord in the presence of all the congregation of israel, and spread forth his hands:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka tu te anahera a ihowa ki tetahi huarahi whawharua o nga mara waina, he taiepa kei tenei taha, he taiepa hoki kei tera taha

English

but the angel of the lord stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i taua ra ka tu he aata ma ihowa i waenganui o te whenua o ihipa, me te pou i te taha o to reira rohe, he mea ki a ihowa

English

in that day shall there be an altar to the lord in the midst of the land of egypt, and a pillar at the border thereof to the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hurihia iho te hunga kino, a kore iho; ko te whare ia o te hunga tika ka tu tonu

English

the wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka tu nga kaihe mohoao i runga i nga wahi tiketike, ka kihakiha ano he kirehe mohoao; matawaia ana o ratou kanohi, kahore hoki he otaota

English

and the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te mutunga o te wiki i te taite ka hoki matou ki levin i runga i te huarahi ka tu matou ki kfc me te whangai kai ka hoki matou ki levin i te takiwa o te 5 i tino koa ahau ki taku wiki haere ki rangatahi ora

English

at the end of the week on thursday we travelled back to levin on the way we stopped into kfc and had a mean feed we got back to levin around 5 i really enjoyed my week away with rangatahi ora

Last Update: 2021-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka tu a apia i runga i maunga temaraima, i te whenua pukepuke o eparaima, a ka mea, whakarongo mai ki ahau, e ieropoama, koutou ko iharaira katoa

English

and abijah stood up upon mount zemaraim, which is in mount ephraim, and said, hear me, thou jeroboam, and all israel;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,904,425,428 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK